Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both,And be one traveler, long I stood,And looked down one as far as I could,To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing there,Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay,In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh,Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood,and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
本诗是美国诗人罗伯特·弗罗斯特的诗集《Mountain Interval》的第一首,以平淡无奇的事物表达了深刻的哲理。