程序员批注《语言学教程》——第四章 从词语到篇章




自序

本次更新花费时间较长。

一方面是因为感觉本章内容琐碎,笔力有限,恐怕只能照本宣科,难以用一个理论系统加以概括。

但这个星期,我从中英文句法对比的角度,找到了切入点,将试着给对本章内容大家阐述。

另一方面,七月参加同学婚礼,在四川转了一圈,很有收获。分享其一:

成都文殊院,三大士殿门联如下:

    见了便做,做了便放下,了了有何不了。

    慧生于觉,觉生于自在,生生还是无生。

上联是处理事情的态度选择。尤其在生命中拖泥带水的纠结时期,这句话,特别能帮人解脱疲于物役的痛苦状态。

下联,最末一小句不知何解。但前两句是在讨论智慧的问题。在崇尚“学海无涯苦做舟”的当代文化传统下,在崇尚加班加点的互联网文化下,学生和从业者,的确该从管理者角度跳出来,思考一下自己是否身心自在;思考一下,禅林所说的“智慧”,是否也对你有吸引力。

好的,我们开始这一章。


前言

句法(syntax)是研究语言的 不同成分组成句子的规则

句子结构成分之间的关系。

简而言之,句法,就是句子中,结构成分的相互关系,以及同句子的关系。


4.1 句法关系

(感觉说的挺抽象,后面有句法结构相关的描述,是大家熟知的Syntax parsing or POS tagging)

(4.1可仅作对句法关系的外围知识了解,对NLP用途不算很大)

4.1.1 位置关系

例如:主语成分,宾语成分通过处于各自的位置(词序),来形成句子所表达的意思。

The boy kicked the ball.

(另外,位置关系(词序),是划分语言的三种基本方法,主谓宾SVO(中文、英文),VSO,SOV(日语),OVS,OSV,VOS,另外2个基本方法:亲缘划分、区域划分)。

中文和英文,都属于SVO类型。

( 但词序并不是唯一可能的排列方式,如拿破仑第一次战败后的名言:

able was I, ere I saw elba.

OVS宾谓主,倒装表强调,意思是,我是非常非常牛B,直到我被流放到厄尔巴岛。

所以说,这里是完美的机器翻译系统一般会视为“异常”的部分之一 )

(位置关系,在语言学领域,常被称作“横向关系”(Horizaontal Relation)“链状关系”(Chain Relation),被索绪尔称作:横组合关系(Syntagmatic Relation))

4.1.2 替代关系(Relation of Substitutablility)

指的是ÿ

  • 2
    点赞
  • 4
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值