很囧的翻译

本文没有贬低图书作者和译者的意思。


一. 《高效程序员的45个习惯》

17. 使用短迭代,增量发布   部分

其中有一句:

使用增量开发一次开发应用功能的几个小组。

每次读到这,都觉得别扭。

看了英文版的,才知道:真相是这样的。

英文原文是这样的:

With incremental development,  you develop application functionality in several small groups at a time.”



评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值