湾区人工智能

会四国语言的海归,公众号:《湾区人工智能》

翻译附图中的大量文字

•使用有道词典截屏翻译,得到汉语, •检查无误后,复制到网页版谷歌翻译 •把翻译好的内容放入字母大小写转化器中 •https://www.iamwawa.cn/daxiaoxie.html •长句子一律改为英语大写 •单词,短语类一律改为首字母大写 • ...

2019-05-12 18:47:02

阅读数 15

评论数 0

语法歧义现象(一):牛津逗号(Oxford Comma)

牛津逗号(Oxford Comma)是英语中逗号的一类特殊用法,通常情况下它是指在枚举事物时,出现在and或or等并列连词之前的逗号,如: The group consists of two engineers, Jack, and John. 这个小组由两位工程师、杰克和约翰组成。 在上句...

2019-03-28 10:35:29

阅读数 144

评论数 0

汉语语法

http://xh.5156edu.com/page/18403.html 现代汉语语法简表 一、词 类 名称 定 义 语法特点 类  别 举  例 (一) 名词...

2019-03-25 11:39:54

阅读数 167

评论数 0

汉语语法和英语语法的区别

汉语和英语作为两种高度发达的语言就其思维本质而言大同小异,仅仅在思维的角度上稍有区别。 比如汉语英语都有两种基本的句型: 1. 主系表; 即什么是什么 2. 主谓宾。 即什么做了什么 例如: 主系表示例: 汉语: 我是一个学生。 英语: I am a student. 主谓...

2019-03-25 11:23:16

阅读数 211

评论数 0

英汉翻译技巧

1. 直接翻译法:就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”, “走狗”译成为“running dog”。 由于中国...

2019-03-19 11:02:50

阅读数 81

评论数 0

提示
确定要删除当前文章?
取消 删除
关闭
关闭