网址:
1)句库
http://www.jukuu.com /
翻译的非常好,基本上都能找到自己所需的,同时也可以发音,这有利于
提高自己的专业英语听力!
举例:
翻译 first principles
http://www.jukuu.com/search.php?q=first+principles
在第4个清楚的给出了”第一原理“的解释!
2)词博
网址:
http://www.cibo.cn/
翻译的很杂,可以供多种选择;而且可以发音,这一点感觉很好!
举例:
翻译 first principles
http://www.cibo.cn/search.php?dictkeyword=first+principles
没有找到确切的”第一原理“的翻译,但是其他词汇的翻译还好!
3)句译
网址:
http://www.juyy.net/viewPage.php
翻译的很好,基本你都可以在他的翻译中找到合适的!
举例:
翻译 first principles
http://www.juyy.net/viewPage.php(这个要自己输入firt principle)
翻译结果非常好!它给出10个例句,结果又8个符合我们的要求,而且
给出的例句非常有用,完全是文献里摘出来的!!!
4)词都
http://www.dictall.com/
查词也还算不错,并且给出很多来自文献的例句,非常不错!
举例:
翻译 first principles
给出了“第一原理”的翻译,而且给出了很多直接来自文献的例句,
有些都是长句。
并且给出一些参考词头,进行词语联系,这个特点非常有用!
http://www.dictall.com/dictall/result.jsp?keyword=first+principles
当然,还有其他的。但是,这些是个人最常用的!
我打开我的IE收藏夹,还发现自己曾经收藏了一个叫“词都”的网站,也非常不错,
因此补充上来.
增加一个:
5)英库:
网址: http://www.engkoo.com/
我本人的切身体会是,这样的网站对咱们有两个方面的用处:
第一方面:就是你看到一些不懂得专业词汇,但是普通英语词典又查不到的词汇,可以通过他们进行翻译,就是英译汉;
根据专业英语词汇找汉语翻译我觉得这两个不错:
1)第1个,翻译也很准确,同时可以发音,这样不但查词,而且易于提高自己的听力;
2)第4个,翻译很好,给出直接来自文献的例句最多,同时有联想词条。
当然,第3个也不错,他可以给出一些直接来自文献的例句
第二方面:就是我们在写文章的时候,自己想说一些东西,但是发现自己写到论文里总是让人觉得不是地道的英语,即要根据汉语来找合适的英语表达,就是汗译英;
在这方面,如果根据自己的汉语表达来找合适的英语表述,我觉得还是句库和句译
比如,就”最能说明问题的“这句汉语,找合适的英语表达方式,我就发现
句库和句译比其他都强!
所以,大家可以根据你的需求选用不同的网站。
因此,
这些个网站有利于我们快速阅读文献,同时有利于我们写出专业的较地道的英语文章!
http://www.jukuu.com /
翻译的非常好,基本上都能找到自己所需的,同时也可以发音,这有利于
提高自己的专业英语听力!
举例:
翻译 first principles
http://www.jukuu.com/search.php?q=first+principles
在第4个清楚的给出了”第一原理“的解释!
2)词博
网址:
http://www.cibo.cn/
翻译的很杂,可以供多种选择;而且可以发音,这一点感觉很好!
举例:
翻译 first principles
http://www.cibo.cn/search.php?dictkeyword=first+principles
没有找到确切的”第一原理“的翻译,但是其他词汇的翻译还好!
3)句译
网址:
http://www.juyy.net/viewPage.php
翻译的很好,基本你都可以在他的翻译中找到合适的!
举例:
翻译 first principles
http://www.juyy.net/viewPage.php(这个要自己输入firt principle)
翻译结果非常好!它给出10个例句,结果又8个符合我们的要求,而且
给出的例句非常有用,完全是文献里摘出来的!!!
4)词都
http://www.dictall.com/
查词也还算不错,并且给出很多来自文献的例句,非常不错!
举例:
翻译 first principles
给出了“第一原理”的翻译,而且给出了很多直接来自文献的例句,
有些都是长句。
并且给出一些参考词头,进行词语联系,这个特点非常有用!
http://www.dictall.com/dictall/result.jsp?keyword=first+principles
当然,还有其他的。但是,这些是个人最常用的!
我打开我的IE收藏夹,还发现自己曾经收藏了一个叫“词都”的网站,也非常不错,
因此补充上来.
增加一个:
5)英库:
网址: http://www.engkoo.com/
我本人的切身体会是,这样的网站对咱们有两个方面的用处:
第一方面:就是你看到一些不懂得专业词汇,但是普通英语词典又查不到的词汇,可以通过他们进行翻译,就是英译汉;
根据专业英语词汇找汉语翻译我觉得这两个不错:
1)第1个,翻译也很准确,同时可以发音,这样不但查词,而且易于提高自己的听力;
2)第4个,翻译很好,给出直接来自文献的例句最多,同时有联想词条。
当然,第3个也不错,他可以给出一些直接来自文献的例句
第二方面:就是我们在写文章的时候,自己想说一些东西,但是发现自己写到论文里总是让人觉得不是地道的英语,即要根据汉语来找合适的英语表达,就是汗译英;
在这方面,如果根据自己的汉语表达来找合适的英语表述,我觉得还是句库和句译
比如,就”最能说明问题的“这句汉语,找合适的英语表达方式,我就发现
句库和句译比其他都强!
所以,大家可以根据你的需求选用不同的网站。
因此,
这些个网站有利于我们快速阅读文献,同时有利于我们写出专业的较地道的英语文章!