20100319英语俚语学习

No.1
题目内容:"Here's the deal"怎么理解?

你看这样行不行
题目辨析: 例句 Here's the deal:I'll give you half the money now and half the money when the DVDs are safely delivered. 老板你看这样行不行啊:我先付你一半钱,等DVD机完好无损的送到我那里,我再付给你另一半. Look.These T-shirts are in bad condition.Here's the deal:I'll buy all of them for 30% off,okay? 你瞧这些衬衫都有点毛病.你看这样行不行,我全包了,你给我打七折,怎么样?

No.2
题目内容:"See your way clear of something"怎么理解?
避免
题目辨析:If you don't want to get caught in that storm. You'd better see your way clear of highway 27. 你要是不想遭遇暴风雪,最好避开27号高速路. To be that situation in life, you really need to see your way clear of a lot of temptation. 在那种境况下,你真的要抵御很多诱惑.

No.3
题目内容:"Get in the middle of sth"怎么理解?
插手,卷入
题目辨析:It has nothing to do with you.Why are you getting in the middle of their arguments? 这事跟你一点关系都没有.你干吗搅合到他们的争论中呢?

No.4
题目内容:"turn over a new leaf"怎么理解?
改过自新
题目辨析:在英语中,turn over a new leaf就是"翻开新的一页,开始新的生活,改过自新"的意思. "to change your way of life to become a better, more responsible person" This is a new project to help ex-prisoners turn over a new leaf. 这是一项皆在帮助出狱的犯人重新做人的新计划.

No.5
题目内容:"the last straw"怎么理解?
最后一击
题目辨析:the last/final straw; the straw that breaks the camel's back: the last in a series of bad events, etc. that makes it impossible for you to accept a situation any longer 压垮骆驼的最后一根稻草;终于使人不堪忍受的最后一件事(或因素等) I've had a terrible day, and this traffic is the last straw, I can't take any more. 我这一天已经够倒霉了,这样堵车更是雪上加霜,我受不了了.

  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值