SitePoint播客#67:浏览器之舞

Episode 67 of The SitePoint Podcast is now available! This week your hosts are Patrick O’Keefe (@iFroggy), Stephan Segraves (@ssegraves), Brad Williams (@williamsba), and Kevin Yank (@sentience).

SitePoint Podcast的第67集现已发布! 本周的主持人是Patrick O'Keefe( @iFroggy ),Stephan Segraves( @ssegraves ),Brad Williams( @williamsba )和Kevin Yank( @sentience )。

下载此剧集 (Download this Episode)

You can also download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:

您也可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:

  • SitePoint Podcast #67: The Browser Dance (MP3, 47.4MB, 49:20)

    SitePoint播客#67:浏览器之舞 (MP3,47.4MB,49:20)

剧集摘要 (Episode Summary)

Here are the topics covered in this episode:

以下是本集中介绍的主题:

  1. Is There a Browser War Raging?

    是否存在浏览器大战?
  2. WordPress 3.0

    WordPress 3.0
  3. Domain Prices on the Rise

    域名价格上涨
  4. High-performance Apps and Games in HTML5

    HTML5中的高性能应用和游戏
  5. Facebook’s Server-side Secrets

    Facebook的服务器端秘密

Browse the full list of links referenced in the show at http://delicious.com/sitepointpodcast/67.

浏览http://delicious.com/sitepointpodcast/67中显示的参考链接的完整列表。

主持人聚光灯 (Host Spotlights)

显示成绩单 (Show Transcript)

June 25th, 2010: WordPress 3 is out; domain prices are on the rise; and a look inside the servers at Facebook. I’m Kevin Yank, and this is the SitePoint Podcast number 67: The Browser Dance.

2010年6月25日:WordPress 3发布; 域名价格上涨; 并查看Facebook服务器内部。 我是Kevin Yank,这是SitePoint播客67:浏览器之舞。

Kevin: And it’s another SitePoint Podcast — the official podcast of sitepoint.com.

凯文:这是另一个SitePoint播客-sitepoint.com的官方播客。

I’m Kevin Yank as usual, and joined today by Stephan Segraves, Brad Williams, Patrick O’Keefe … hi guys!

我像往常一样是Kevin Yank,今天加入了Stephan Segraves,Brad Williams,Patrick O'Keefe…大家好!

Brad: Hi Kevin.

布拉德:嗨,凯文。

Stephan: Ahoy, hoy!

斯蒂芬:嗨,嗨!

Kevin: Patrick we got some response from our last news and commentary show.

凯文:帕特里克,我们在最近的新闻和评论节目中得到了一些回应。

Patrick: Sure, we talked about Google Chrome and IE and browsers and all of that good stuff. We got a few comments on the blog post at sitepoint.com/podcast, so I wanted to talk about a few of those — the important comments, let’s say, because there were some other ones as well.

帕特里克:当然,我们谈到了谷歌浏览器,IE和浏览器以及所有这些好东西。 我们在sitepoint.com/podcast上的博客文章中获得了一些评论,所以我想谈一谈其中的一些重要信息,因为还有其他一些。

The first one was from capeskafe, and he says, “I think it’d be nice if all browsers upgraded themselves like Chrome. Then we wouldn’t still have people using IE6 and older browsers.” And that’s in reference to Chrome’s automatic updating of itself; we discussed that and how other browsers don’t do it. Trond chimes in and says he couldn’t agree more — we should even stop doing “if IE” in the code. Microsoft must be much more standards-compliant. I also hope the CSS WG and the browser vendors can agree on removing browser-specific stuff like -moz and -webkit.

第一个是来自capeskafe,他说:“如果所有浏览器都像Chrome一样进行自我升级,那很好。 这样一来,仍然不会有人使用IE6和较旧的浏览器。” 这是指Chrome自身的自动更新; 我们讨论了这一点,以及其他浏览器是如何做到的。 Trond大声疾呼,说他不能同意-我们甚至应该停止在代码中使用“ if IE”。 Microsoft必须更加符合标准。 我也希望CSS WG和浏览器供应商可以就删除特定于浏览器的内容达成一致,例如-moz和-webkit。

Another comment here is from powerpotatoe. He says that, “I upgrade to the newest IE every time the service pack update includes it or whenever I upgrade to the latest Windows OS. When I upgraded to this I used the latest IE to download Firefox and Chrome. Once Firefox and Chrome are up and running, I rarely use IE for browsing and only use it more consistently for development purposes in order to see if my design works in IE.” That sounds like the designer perspective of this show, doesn’t it?

这里的另一条评论来自powerpotatoe。 他说:“每当Service Pack更新包含更新的IE或升级到最新的Windows操作系统时,我都会升级到最新的IE。 升级到此版本后,我使用最新的IE下载了Firefox和Chrome。 一旦Firefox和Chrome启动并运行,我很少使用IE进行浏览,而只是为了开发目的而更一致地使用它,以便查看我的设计是否可以在IE中使用。” 听起来像是这个节目的设计师视角,不是吗?

Kevin: Yeah, if only all our users were the same.

凯文:是的,如果我们所有的用户都一样。

Patrick: Trond, who is a listener on the show, and he brought up another point for us to discuss. He wanted us to talk about if we again have a browser feature war. He says, “Much is happening with CSS 3 and HTML 5, but browsers themselves are out of sync.” And he talked about this in a little more detail in a blog post on his site, trondhuso.no, and we’ll link to this in the show notes, but basically he says that his inspiration for checking new features in HTML 5 and CSS 3 is because so many people are saying that Flash is dead, and HTML 5 and CSS 3 are what is going to kill it, or what has killed it. But he says that Flash is browser independent, and he cites the example of the website that is showing information about the World Cup and say that a designer wants to flip cards of players sliding in and out. He says that the company couldn’t do it at least using the 3D stuff in CSS 3. He says IE 8, Firefox 3.6, Opera and Chrome all don’t support it while Safari does, representing, he says, about 5% of the market.

帕特里克:特隆,是节目的听众,他提出了另一点供我们讨论。 他想让我们谈谈是否再次引起浏览器功能大战。 他说:“ CSS 3和HTML 5发生了很多事情,但是浏览器本身并不同步。” 他在其站点trondhuso.no上的博客文章中对此进行了更详细的讨论 ,我们将在显示笔记中链接至此,但基本上他说,他的灵感来自检查HTML 5和CSS的新功能3是因为有太多人说Flash已死,而HTML 5和CSS 3是要杀死它,或者是杀死它的原因。 但是他说Flash是独立于浏览器的,他引用了网站的示例,该示例显示了有关世界杯的信息,并说设计师希望翻动进出的球员卡。 他说,该公司至少不能使用CSS 3中的3D东西来做到这一点。他说IE 8,Firefox 3.6,Opera和Chrome都不支持它,而Safari则不支持,约占5%。市场。

So his summation the main point he wants to make is that the last time there were browser wars Microsoft claims that won, and what did we get? IE 6 still being used in 2010. So he doesn’t want a browser war again like that. But instead he wants there to be some sort of compliance standard that all browser vendors follow and for them to stop creating HTML and CSS rendering engines and to standardize on one or two, he suggests Webkit and Mozilla. So, well, who wants to take that first?

因此,他总结的主要观点是,上一次微软声称赢得了浏览器大战,我们得到了什么? IE 6在2010年仍在使用。因此,他不想再发生类似的浏览器大战。 但是,他建议Webkit和Mozilla建议所有浏览器供应商都遵循某种合规性标准,让他们停止创建HTML和CSS渲染引擎,并在一个或两个上标准化。 所以,那么,谁想先采取这个措施​​?

Kevin: Well, there’s a few things going on, and I think he’s contradicting himself a little.

凯文:嗯,发生了一些事情,我认为他有点矛盾。

I agree with him completely that the outcome of the last quote/unquote browser wars where IE won and then became this fixed point in time that persisted for six years or so and is still bothering us today — that’s a bad thing and we want to avoid that. I’m not sure why then he seems to circle back and suggest that the browser vendors of today need to pick one or two standard rendering engines and just stick with those. It seems if that’s what the outcome of the current process was we would end up right back where we were with Internet Explorer 6, with everyone going oh, well, there’s no need to worry about multiple browser engines, we’ve chosen the best one and we’ll just stick with it for all time. He seems to hold up Flash as a web standard. What do you think of that, Stephan, I know you must have some thoughts on that?

我完全同意他的观点,即上一次引用/取消引用浏览器之战的结果是IE赢得了IE,然后成为这个固定的时间点,这种情况持续了大约6年,直到今天仍然困扰着我们-这是一件坏事,我们想避免那。 我不确定为什么他随后会回头并建议当今的浏览器供应商需要选择一个或两个标准渲染引擎,并坚持使用这些引擎。 看来,如果这就是当前流程的结果,那么我们最终将回到Internet Explorer 6的状态,而每个人都可以使用哦,好了,不必担心多个浏览器引擎,我们选择了最好的浏览器引擎我们会一直坚持下去。 他似乎支持Flash作为网络标准。 您对此有何看法,斯蒂芬,我知道您对此有一些想法?

Stephan: Uh, I didn’t get that memo.

史蒂芬:嗯,我没收到备忘录。

Kevin: (laughs)

凯文:(笑)

Stephan: I don’t know. I mean Flash, is it a web standard?

史蒂芬:我不知道。 我的意思是Flash,这是网络标准吗?

Kevin: Well, yeah, what is to you a web standard, because he seems to be suggesting that if what we want is a web standard in that “something that will work the same everywhere” is a web standard, then we should all be jumping on the Flash bandwagon because that’s exactly what it is.

凯文:是的,对您来说,什么是网络标准,因为他似乎在暗示,如果我们想要的是一种网络标准,即“在任何地方都可以使用的东西”是一种网络标准,那么我们都应该跳上Flash潮流,是因为这就是事实。

Stephan: But I don’t think that it fits the description of a web standard. I mean who decided it was a web standard, Adobe? I think, like, HTML 5: that’s a standard, right? That’s a web standard. CSS: it’s a web standard, I don’t think you can call —

斯蒂芬:但是我不认为这符合网络标准的描述。 我是说谁决定这是Web标准,Adobe? 我认为,就像HTML 5一样:这是一个标准,对吗? 这是一个网络标准。 CSS:这是一个网络标准,我认为您不能打电话-

Kevin: Why, what’s the difference?

凯文:为什么,有什么区别?

Stephan: Because there’s a group, a consortium of people got together and said these are technologies that are useful to people rather than just one company saying we’re gonna make some software and hope people use it. I think that’s the difference here.

斯蒂芬(Stephan):因为有一个小组,所以一群人聚集在一起,说这些技术对人们有用,而不仅仅是一家公司说我们将制造一些软件并希望人们使用它。 我认为这就是区别。

Kevin: I think it’s the difference between — at the risk of getting too political here, a democracy and a dictatorship. Both will get a lot of people working in the same direction, but in a democracy it’s because everyone tried and suggested their own ideas and the majority rules, whereas in a dictatorship one person decides and everyone follows along whether they like it or not. Which is what I feel like we get with Flash, yes, Flash has that benefit that everywhere Flash works it’s Flash and it’s pretty much the same and if there’s a difference that’s a bug.

凯文:我认为这是两者之间的区别,因为这里有变得过于政治化,民主和专政的风险。 两者都会使很多人朝着同一个方向努力,但是在民主国家,这是因为每个人都尝试并提出了自己的想法和多数统治,而在独裁统治中,一个人决定,每个人都遵循他们是否喜欢。 这就是我使用Flash时的感觉,是的,Flash的优点是Flash可以在任何地方正常工作,它就是Flash,它几乎一样,并且如果有区别,那就是bug。

Stephan: Well, I have a feeling that what he’s saying is that Flash is used in a lot of places so it should be considered a standard, which I can kind of understand that.

史蒂芬:嗯,我觉得他的意思是Flash在很多地方都使用过,因此应该将其视为一个标准,我可以理解这一点。

Brad: Yeah, since Flash really has been the standard video rendering option out there for most people in the last few years, over many years now, so I think it’s not the standard but it certainly is a standard because so many people use it and so many people expect it. Does it mean it’s right? No, and it’s certainly not going to be around forever now that HTML 5 is shaping up to be a worthy competitor. But it certainly has been the standard for certain things like videos and games and things like that on the Web.

布拉德(Brad):是的,由于Flash在过去几年中一直是大多数人的标准视频渲染选项,多年来,因此,我认为它不是标准,但肯定是标准,因为有很多人使用它,并且很多人期望它。 这是否是对的? 不,现在HTML 5逐渐成为一个有价值的竞争对手,这肯定不会永远存在。 但它肯定已经像视频和游戏之类的东西在网络上某些事情标准。

Kevin: He has a good point that the current raft of standards, HTML 5, CSS 3 … they are in a messy state at the moment, but you know, democracy is messy too; you have to give everyone a chance to go their own way before we decide which one is going to rule the day. And at the moment if you want a level playing field in web standards you’re still sticking with HTML 4 and CSS 2, that’s sort of the common ground at the moment. And HTML 5, CSS 3, these are standards under development and each of the different browsers are trying out different features of those under-development standards. He makes the point that the 3D features in CSS 3 are largely unsupported everywhere except Safari because Apple has a vested interest in having 3D effects in its own browser and that’s why it’s working hard on deploying those. But you look at the other browsers and their own efforts to begin supporting CSS 3 and HTML 5 have started in other areas. Presumably if all of these ideas end up being good ones all of the browsers will eventually support all this stuff in a standard way, but right now it’s early days — these things are in the proving stage. So perhaps part of your frustration, Trond, is that it’s a little early to be relying on HTML 5 and CSS 3 as standards. I would call them “standards under development” at the moment.

凯文(Kevin):他很好地指出,当前的标准HTML 5,CSS 3…目前处于混乱状态,但是,民主也很混乱。 您必须给每个人一个走自己的路的机会,然后再决定哪个人将统治这一天。 目前,如果您希望在Web标准中有一个公平的竞争环境,那么您仍然坚持使用HTML 4和CSS 2,这是目前的共同点。 HTML 5,CSS 3是正在开发的标准,并且每种不同的浏览器都在尝试这些未开发标准的不同功能。 他指出,除了Safari之外,CSS 3中的3D功能在很大程度上不受任何支持,因为苹果公司对在自己的浏览器中拥有3D效果有着浓厚的兴趣,这就是为什么要努力部署这些功能的原因。 但是您会看到其他浏览器,他们在其他方面也开始努力支持CSS 3和HTML 5。 据推测,如果所有这些想法最终都成为好想法,那么所有浏览器最终都将以一种标准的方式支持所有这些东西,但是现在还处于初期阶段-这些事情还处于验证阶段。 因此,Trond可能是让您感到沮丧的部分,是现在依靠HTML 5和CSS 3作为标准还为时过早。 我现在称它们为“正在开发的标准”。

Patrick: Do we have a browser war? If it’s HTML 5 and CSS 3 if that’s the war, it’s a war for the minority I think because I think about the people that actually care about this issue. I think people want their browsers to work and the most people who use — we talked about how most people don’t know what a browser is, they know what Google is, you know we’ve had this kind of funny conversations, but they’re going to use the ones that work, and the websites are going to want to work in as many browsers as possible. So they’ll use Flash, they’ll use HTML 5, whatever works. But you know this sort of HTML 5, CSS 3 feature thing is very much a developer conversation, so a war? I don’t know.

帕特里克:我们有浏览器大战吗? 如果那是HTML 5和CSS 3,那是一场战争,我认为这是对少数派的战争,因为我想到的是真正关心这个问题的人。 我认为人们希望他们的浏览器正常工作,并且使用最多的人—我们讨论了大多数人不知道什么是浏览器,他们知道Google是什么,您知道我们进行了这种有趣的对话,但是将使用有效的浏览器,而网站将希望在尽可能多的浏览器中运行。 因此,无论使用什么方法,他们都将使用Flash,HTML 5。 但是您知道这种HTML 5,CSS 3功能在很大程度上是开发人员的对话,所以打架? 我不知道。

Kevin: The last time we had a browser war it was very clear the two browsers were fighting it out for market share. I think we are in a browser war now in that these browsers, and there’s four of them now at least depending on how you count them, are again fighting for market share. But they each have their own reasons, you know, the Internet Explorer and the Safari they come bundled with operating systems, and so they are fighting for the same reasons those companies build their operating systems. Whereas the Firefox’s the Opera’s, they are kind of the independents and they just want to push their browsers as products. And then there’s Google whose Chrome browser is kind of a wild card. Google says they don’t really care whether Chrome wins or loses the browser war, but they are competing to show the other browsers how to compete for their own purposes, and so Google is trying to push the entire game forward by playing in it to enhance the Web as a whole, as a platform for their other products. It’s a really interesting one. I can’t — I’m not sure you can describe it as a war because all of these people are fighting for different reasons and different things. Maybe it’s a dance, it’s a browser dance!

凯文(Kevin):上一次我们发生浏览器之战,很明显,这两个浏览器正在争夺市场份额。 我认为我们现在正处于浏览器之战,因为这些浏览器(至少取决于您的数量)现在有四个,它们再次在争夺市场份额。 但是,它们各自具有各自的原因(与Internet捆绑在一起的Internet Explorer和Safari),因此它们之所以为之奋斗,是出于与这些公司构建其操作系统相同的原因。 Firefox是Opera的一种,他们是独立的,他们只想将其浏览器推向产品。 还有Google的Chrome浏览器有点像通配符。 谷歌表示,他们并不真正在意Chrome是赢还是输给浏览器之战,但他们正在争相向其他浏览器展示如何为自己的目的而竞争,因此Google试图通过玩整个游戏来推动整个游戏的发展。增强整个Web作为其他产品的平台。 这是一个非常有趣的。 我不能-我不确定您可以将其描述为战争,因为所有这些人出于不同的原因和不同的事物而战。 也许是舞蹈,是浏览器舞蹈!

Patrick: Who will fall first?

帕特里克:谁先倒下?

Brad: Next up we have some exciting news in the world of WordPress. WordPress 3.0, code-named Thelonious, named after the …

布拉德:接下来,我们在WordPress世界中有了一些令人振奋的消息。 WordPress 3.0,代号为Thelonious,以……命名。

Kevin: I knew you’d be on top of this one Brad.

凯文:我知道你会在这个布拉德之上。

Brad: (laughs) I had a little bit of code in there. It’s actually named after the famous American jazz pianist Thelonious Monk — a little bit of trivia there for you; it was released June 17th to the public. Have you guys had a chance to upgrade your websites?

布拉德:(笑)我那里有一些代码。 它实际上是以著名的美国爵士钢琴家Thelonious Monk的名字命名的-为您提供一些琐事。 它于6月17日向公众发布。 你们有机会升级您的网站吗?

Kevin: I have upgraded one. The one that I had launched like a week before on WordPress 2.9, so I had installed, like, one plug-in, so it was a safe bet, and it was creepy how easily it uploaded, updated. I clicked the update link and it literally took half a second and it said, yeah, “Update complete.”

凯文:我已经升级了一个。 我是在一周前在WordPress 2.9上启动的,因此我安装了一个插件,因此这是一个安全的选择,而且上载,更新的容易程度令人毛骨悚然。 我单击了更新链接,它花了半秒钟,然后说,是的,“更新完成”。

The update complete message displays in the old admin screen theme, and then you click Refresh and you have the new admin screen theme (laughs). It’s a little too easy.

更新完成消息显示在旧的管理屏幕主题中,然后单击“刷新”,您将拥有新的管理屏幕主题(笑)。 有点太简单了。

Brad: That Refresh is always a little bit scary, you never quite know what’s gonna come up. But, yeah, they’ve really kind of locked down the upgrade process over the last few versions. I’ve probably upgraded 20, 25 sites now, and I haven’t had a single core-related issue; I have had issues with some plug-ins but nothing on the core side of WordPress, so it has been pretty smooth. They’ve actually had over 1200 bug fixes and feature enhancements in this version, and there’s a lot of really cool features we’ll discuss real quick.

布拉德:刷新总是有点吓人,您永远不会完全知道会发生什么。 但是,是的,他们确实已经锁定了过去几个版本的升级过程。 我现在可能已经升级了20、25个站点,而且还没有一个核心相关的问题。 我在某些插件方面遇到了问题,但WordPress的核心方面却一无所获,因此运行起来非常顺利。 在此版本中,他们实际上已经进行了1200多个错误修复和功能增强,我们将讨论很多非常酷的功能。

So, one of the main ones, one of the most visual ones, is the new default theme, “2010”. So they’ve finally gotten rid of the default Kubrick theme, the blue kind of rounded cornered theme that we’re all used to seeing on the standard install of WordPress. This new theme, 2010, actually includes a lot of the new features available in 3.0 and some of the more recent versions. They kind of showcase what WordPress can do out of the box which I think is a great idea. Before, when you first install WordPress and you get Kubrick, the default them, and you look at it it’s not really that exciting.

因此,新的默认主题“ 2010”是最主要的视觉效果之一。 因此,他们终于摆脱了默认的Kubrick主题,这是我们都习惯在WordPress的标准安装上看到的蓝色的圆角主题。 这个2010年的新主题实际上包括3.0中可用的许多新功能以及一些最新版本。 他们有点展示WordPress可以立即执行的操作,我认为这是个好主意。 以前,当您首次安装WordPress时,您会得到默认的Kubrick,然后看看它并没有那么令人兴奋。

Kevin: No.

凯文:不。

Brad: It’s kind of plain, it doesn’t really —

布拉德:这很简单,实际上不是-

Kevin: It was great for its time.

凯文:那段时间很棒。

Brad: For its time it was awesome, yeah.

布拉德:当时很棒,是的。

Kevin: But this new theme, this new theme my favorite feature of it in that it’s a default theme is that you customize the header image without having to do any coding whatsoever. So for new people setting up their new WordPress blogs the first thing they’ll see is that big sort of row of trees, a sort of a pathway through a park and a “row of trees”” image at the top of their blog and they’ll go, well that doesn’t really reflect my personality, or whatever it is I’m gonna be blogging about, so they can immediately go into their admin and upload their own header image. So while we will be seeing once again a lot of blogs that look like this, I think those people who use it to set up blogs are very quickly gonna customize that image so at least, at least we won’t have that single colored blue box at the top of all the pages.

凯文:但是这个新主题,这是我最喜欢的功能,因为它是默认主题,您可以自定义标题图片,而无需进行任何编码。 因此,对于新人来说,建立新的WordPress博客首先要看的是一排排大树,一条穿过公园的小路,以及博客顶部的“一排树”图片。他们会去的,这并不能真正反映我的个性,或者我将要写博客的是什么,因此他们可以立即进入管理员并上传自己的标题图片。 因此,尽管我们将再次看到很多类似这样的博客,但我认为那些使用它来建立博客的人很快就会自定义该图像,因此至少,至少我们不会拥有那种单一的蓝色所有页面顶部的框。

Brad: Yeah, and that custom banner is actually a new API that’s supported in 3.0, that allows you to hook that into your own theme if you’re developing a theme, so with just a couple lines of code can easily swap out a new header images into your own theme as well as a background image. So it’s kind of like Twitter how you can set a background image on Twitter … you can now do that on WordPress, you can set it within your theme, you can usually upload a new background picture and it’s automatically added across your website. So a lot of cool new features there.

布拉德:是的,该自定义横幅实际上是3.0中支持的新API,如果您正在开发主题,则可以将其挂接到自己的主题中,因此只需几行代码就可以轻松换出新的标题图片和背景图片。 因此,就像Twitter一样,您如何在Twitter上设置背景图片...您现在可以在WordPress上进行设置,可以在主题中设置背景图片,通常可以上传新的背景图片,并且该图片会自动添加到您的网站中。 因此,那里有很多很棒的新功能。

Another big one that a lot of users will definitely take notice is the new menu management system. And what this allows you to do is to make kind of complex menus within WordPress. So before, the old way was just you could have a menu of your pages in WordPress, you could have a menu of your categories, but if you wanted to try to mix the two or add external links, it was a real pain. And a lot of times it kind of turned into hardcoding those menus because there was no easy way to do it. Well, the new menu management solves that problem so you can actually create multiple menus and within these menus you can add pages, you can add categories, you can add external links to any website or external links to your own website. So if you want to link to a post or a tag or an author page, whatever it may be, you drop one line of code in your theme and you call the name of the menu you created and it’ll dynamically populate that menu. So it’s a really nice and easy way to kind of manage your menus on more complex websites.

许多用户肯定会注意到的另一个大功能是新的菜单管理系统。 而这允许您执行的操作是在WordPress中制作某种复杂的菜单。 因此,以前的旧方法只是可以在WordPress中拥有页面菜单,也可以具有类别菜单,但是如果您想尝试将两者混合或添加外部链接,那真是很痛苦。 很多时候,由于没有简便的方法,它变成了对这些菜单进行硬编码。 好了,新的菜单管理解决了这个问题,因此您实际上可以创建多个菜单,并且在这些菜单中可以添加页面,可以添加类别,可以将外部链接添加到任何网站或将外部链接添加到您自己的网站。 因此,如果您想链接到帖子,标签或作者页面,无论它是什么,都可以在主题中放置一行代码,然后调用您创建的菜单的名称,它将动态填充该菜单。 因此,这是在更复杂的网站上管理菜单的一种非常好用的简便方法。

Kevin: And the default theme is also widget-enabled for the first time as well, so all of those WordPress widgets you can download to stick in your sidebar whether it’s your Twitter stream or whatever it is. You can tuck them into the default theme for the first time, you don’t have to go finding a widget-enabled theme to use those features.

凯文:而且默认主题也是第一次启用了小部件,因此您可以下载所有这些WordPress小部件,使其粘贴在侧边栏中,无论是Twitter流还是其他类型。 您可以第一次将它们添加到默认主题中,而不必去寻找启用了窗口小部件的主题来使用这些功能。

Brad: Yep. Another one of the major features, and this is a little more tech heavy, but if you’re a developer or you’re really into designing and customizing WordPress you’re gonna love it, and that’s the custom post-type enhancements. So custom post-types have been in WordPress since 2.9 but they’ve always been code side — there was no UI attached to them, so you could certainly use them but it wasn’t really easy. Well, 3.0 changes that and now with an easy function call you can actually register a post-type which is essentially another type of data within WordPress. So think of you have post and pages, those are both post-types, well now you can make a movie post-type if you do movie reviews or cars post type if you sell cars or you’re a car lot, or whatever, a podcast post-type, we could make just for the podcast on this show. And as soon as you register that post type WordPress will automatically add in all the admin UI stuff like the menu, management, you can click add new movie and create your new content for that movie, and it’s completely separate from your post. Whereas before you would kind of trick WordPress maybe by having like a podcast category and anything within that category is treated a little bit differently. You don’t have to do that anymore; you can actually make a post type just for your podcast and have a whole section dedicated to it and it won’t mess up your blog posts or anything like that. So it really kind of is moving WordPress into that true CMS-type platform, and this was a major step in the right direction for that.

布拉德:是的 另一个主要功能,这在技术上有更多的负担,但是如果您是开发人员,或者您真的想设计和自定义WordPress,您一定会喜欢的,那就是自定义的post-type增强功能。 因此自2.9起,WordPress就开始使用自定义帖子类型,但它们始终是代码方面的东西-没有附加UI,因此您可以使用它们,但这并不是一件容易的事。 好吧,3.0改变了这一点,现在通过一个简单的函数调用,您实际上可以注册一个post-type,这实际上是WordPress中的另一种数据类型。 因此,考虑一下您拥有的职位和页面,它们都是职位类型,现在,如果您进行电影评论,则可以将其设为电影职位类型;如果您出售汽车或拥有很多车位,则可以设为汽车职位类型。播客类型,我们可以只为该节目的播客制作。 一旦注册了该帖子类型,WordPress就会自动添加所有管理UI内容,例如菜单,管理,您可以单击“添加新电影”并为该电影创建新内容,并且它与您的帖子完全分开。 之前,您可能会欺骗WordPress,可能是喜欢播客类别,而该类别中的所有内容都会有所不同。 您不必再这样做了。 您实际上可以只为播客创建一个帖子类型,并有一个专门的播客专区,它不会弄乱您的博客帖子或类似内容。 因此,这确实是将WordPress移至真正的CMS类型的平台,这是朝着正确方向迈出的重要一步。

Kevin: Well, what do you think of that? Is WordPress now just a CMS that comes configured as a blog by default?

凯文:嗯,你怎么看? WordPress现在是否只是默认情况下配置为博客的CMS?

Brad: Yeah, I truly believe that. In fact, one of the minor changes that you may not notice right off the bat: all the terminology in the admin side of WordPress now, instead of referencing the term ‘blog’ they’ve changed it all to ‘site’. So it’s no longer blog; if you add a new blog it’s now Add New Site or Your Site. It’s no longer Blog Name, it’s Site Name; or Blog Address, it’s Site Address. So this release they’re really trying to take that big step forward in the CMS territory and kind of lose that, oh, “WordPress is just a blog and that’s all it does”” kind of tag that’s been held over since it started really, because that’s technically what it was.

布拉德:是的,我真的相信。 实际上,您可能不会立即注意到的其中一项较小更改:WordPress管理员端的所有术语现在都在使用,而不是引用术语“博客”,而是将其全部更改为“站点”。 因此,它不再是博客; 如果您添加新博客,则现在为“添加新网站”或“您的网站”。 它不再是博客名称,它是站点名称; 或博客地址,即网站地址。 因此,此版本的发布实际上是他们在CMS领域迈出的一大步,而有些输掉了,哦,“ WordPress只是一个博客,它所要做的一切”。 ,因为从技术上讲就是这样。

Patrick: I think that’s a good move. To me WordPress has been a CMS. Now it hasn’t always been as easy, let’s say, but like I have a site for my book and it’s WordPress powered, it’s not a blog, it’s just a normal sort of content website, so I manage it all through WordPress pages. So I think it’s just easier to do that CMS thing now with the custom post-types and obviously with the language change it’s obvious; that’s more of mental thing I think, but it is a good move for WordPress to broaden its perspective because it does seem like they’ve been not shouting from the mountaintop, maybe, but it seems like WordPress people have always been stressing that it is a CMS. And it is a CMS, not just blog software. Am I right in that perspective Brad?

帕特里克:我认为这是一个好举动。 对我而言,WordPress是CMS。 可以说,现在并不总是那么容易,但是就像我有一个我的书的网站并且它是WordPress的动力一样,它不是一个博客,它只是一个普通的内容网站,因此我通过WordPress页面进行管理。 因此,我认为使用自定义帖子类型现在更容易进行CMS,并且显然可以通过更改语言来完成。 我认为这更多是出于心理考虑,但是对于WordPress来说,扩大视野是个不错的举动,因为似乎他们并没有从山顶上大喊大叫,但是似乎WordPress人们一直在强调它是CMS。 它是CMS,而不仅仅是博客软件。 从布拉德的角度来看,我说得对吗?

Brad: Yeah, I mean essentially it has been a CMS for a long time. Of course WordPress started off as a blogging platform, that’s what it was, it was to create blogs. It’s evolved over time, I mean even back 2.5, you know, a lot of people have been really kind of tweaking it into a CMS, but it has been largely a lot of hacks. Like I said, you would have a post in a podcast category and you would treat it differently. Sure that kind of acts like a CMS, but technically it’s not because you’re just kind of modifying how categories and tags work. But now that you can actually create your own content types within WordPress it really does open the doors to unlimited possibilities. So I’m really excited to see what plug-ins start doing with these custom post types. I know I spoke with the plug-in author of WPE Commerce, which is the largest eCommerce plug-in for WordPress, at Word Camp Chicago, and they’re actually revamping that entire plug-in to use custom post-types for products, so when you make a new product in your eCommerce site it would actually be a post type rather than making their own tables and having to worry about handling all the data validation and things like that, they’re letting WordPress do that which really makes sense. So it’s pretty exciting. Definitely if you’re into building WordPress websites definitely check out the custom post-type enhancements in 3.0.

布拉德:是的,我的意思是说很长一段时间以来,它一直是CMS。 当然,WordPress最初是作为博客平台开始的,那就是创建博客。 它是随着时间的推移而演变的,我的意思是甚至回溯到2.5,您知道,很多人确实将它调整为CMS,但实际上它是很多黑客。 就像我说的那样,您将在播客类别中发布帖子,并且将其区别对待。 确保这种行为类似于CMS,但从技术上讲,这并不是因为您只是在修改类别和标签的工作方式。 但是,既然您实际上可以在WordPress中创建自己的内容类型,它的确为无限的可能性打开了大门。 因此,我很高兴看到插件开始使用这些自定义帖子类型。 我知道我在芝加哥Word Camp采访了WPE Commerce的插件作者,WPE Commerce是WordPress上最大的电子商务插件,他们实际上是在对整个插件进行改版,以使用产品的自定义帖子类型,因此,当您在电子商务网站中制作新产品时,实际上是帖子类型,而不是自己制作表格,而不必担心处理所有数据验证之类的事情,他们让WordPress做真正有意义的事情。 因此,这非常令人兴奋。 毫无疑问,如果您要构建WordPress网站,请一定要查看3.0中的自定义帖子类型增强功能。

And then the final major feature in 3.0, and it’s certainly not the littlest feature: they’ve merged WordPress MU and standard WordPress into 3.0. So if you’re not familiar with WordPress MU, it was a separate installation of WordPress, you would download, you’d set it up, the installation was a little bit different than WordPress but kind of similar. And basically what it allows you to do is host multiple blogs in a single installation of WordPress. So a great example is wordpress.com which is hosted blogs — that runs off of WordPress MU. Every time somebody creates a blog it creates a database table and that person has their own blog which is separate and independent from all the other blogs on the site, but it’s running off one installation of WordPress. And now that’s been rolled into regular WordPress, so you add one flag to your WP config file and it enables the networking feature and then there’s a few more steps you have to do, and it will essentially turn on blogs so you could manage, you know, if you have ten different sites and even if they’re on their own domain you can roll these all into a single install of WordPress now and use domain mapping. So nobody would be the wiser that you actually have — you’re only using one installation of WordPress. They would look and feel and act just like independent websites.

然后是3.0中的最后一个主要功能,它当然不是最小的功能:他们将WordPress MU和标准WordPress合并到3.0中。 因此,如果您不熟悉WordPress MU,它是WordPress的单独安装,您可以下载并进行设置,该安装与WordPress有点不同,但有点相似。 基本上,它允许您执行的任务是在一个WordPress安装中托管多个博客。 因此,一个很好的例子是wordpress.com,它是托管博客-基于WordPress MU。 每次有人创建博客时,都会创建一个数据库表,该人拥有自己的博客,该博客与该站点上的所有其他博客是独立且独立的,但是它运行的是WordPress安装。 现在已经被纳入常规的WordPress中,因此您可以在WP配置文件中添加一个标志,并启用网络功能,然后还需要执行其他一些步骤,这实际上将打开博客,以便您可以管理,知道,如果您有十个不同的站点,即使它们位于自己的域中,也可以将它们全部打包到一个WordPress安装中,并使用域映射。 因此,没有人会比您实际拥有的更为明智-您只使用一个安装的WordPress。 他们的外观和行为就像独立的网站一样。

Kevin: This sounds like a feature that is kind of only really big sites or if you want to run a blogging network, this feature would come in handy, but even just, you know, at SitePoint I can see how this could be useful. You mentioned using custom post-types for podcasts earlier, but I think if you wanted to split your podcast out into its own section on the site and not have it necessarily intermingled with the normal blog posts this feature would be a great use for that. I know at SitePoint we have a development blog as well as our main blog, and we have maintained separate WordPress installations for those before, which is a pain the butt, so yeah, I think it’s a great feature. I think people will be surprised how quickly this becomes useful to them.

凯文:这听起来像是一个只有很大的站点的功能,或者如果您想运行博客网络,此功能将派上用场,但是即使您知道,在SitePoint,我也可以看到它的用处。 您曾经提到过使用播客的自定义帖子类型,但是我想,如果您想将播客分成站点上自己的部分,而不必将其与普通博客文章混在一起,则此功能非常有用。 我知道在SitePoint上我们既有开发博客也有我们的主要博客,并且我们为以前的那些维护了单独的WordPress安装,这是一个很大的麻烦,所以是的,我认为这是一个很棒的功能。 我想人们会惊讶于这对他们有用的速度。

Brad: I think the, in my opinion, the nicest part about multi-site is, you’re right, a lot of people aren’t going to use it, a lot of people probably won’t even know it’s there. But the nice thing is —

布拉德:我认为,关于多站点的最好的部分是,您是对的,很多人都不会使用它,很多人甚至可能都不知道它的存在。 但好事是-

Kevin: It’s off by default.

凯文:默认关闭。

Brad: Right, it’s off by default. The nice thing is its there if you need it. So say you start a blog, and a couple years from now your blog is massive, and you’re like, “You know what? I want to start another blog.” Well, you know, you no longer have to go to someone like me to convert your blog from WordPress into MU, import all your content, make sure everything works. Now you flip a switch and the functionality is there — boom, you can launch another site just like that. So it’s there if you need it, which I think is the nicest thing, no longer do you have to transfer back and forth.

布拉德:对,默认情况下它是关闭的。 好东西是它在需要的地方。 假设您创办了一个博客,从现在开始的几年后,您的博客非常庞大,您会感觉到:“您知道吗? 我想开另一个博客。” 好吧,您知道,您不再需要像我这样的人将您的博客从WordPress转换为MU,导入所有内容,确保一切正常。 现在,您只需轻按一下开关,功能便已存在-繁荣发展,您可以像这样启动另一个站点。 因此,如果您需要它就在那里,我认为这是最好的事情,您不再需要来回转移。

Kevin: So you’re saying this feature is costing you money Brad.

凯文:所以你说这个功能花了你钱布拉德。

Brad: Yeah. Are you happy WordPress? You’ve cost Brad a job.

布拉德:是的 你的WordPress快乐吗? 你已经花了布拉德一份工作。

Kevin: (laughs)

凯文:(笑)

Brad: Well, with all these other features there are more things that people want customized. So there’s always plenty of things to do in WordPress.

布拉德:好吧,除了所有这些其他功能,人们还想定制更多的东西。 因此,WordPress中总是有很多事情要做。

There are a couple other smaller features I just want to mention real quick. You can now bulk update your plug-ins and themes, so rather than update each plug-in one at a time you can just check them all and Bulk Update and that will happen. They also have full short link support, so now all of your posts by default will have a short link at your own domain which you can also hook in like a third party like bit.ly or Tiny URL to host that as well. During the installation process you can set the user name and password, which is a great one for security because you don’t want to use the admin user name, so you can change it before you even install WordPress. And then you can also have individual author templates. So if I wanted to have an author template for myself and one that looked a little different for Stephan or for Patrick you could do that now within WordPress. So, just some of the smaller features, obviously there’s a lot more than that and we’ll have links to the official announcement that kind of lists them all out. But it’s really exciting, so if you’re running WordPress definitely check out the new features and see if that’s something you’d like to be a part of.

我还想提到其他一些较小的功能,请快速介绍一下。 现在,您可以批量更新您的插件和主题,因此不必一次更新每个插件,而只需检查所有插件并进行批量更新即可。 它们还具有完整的短链接支持,因此,默认情况下,现在您的所有帖子在您自己的域中都具有短链接,您也可以像bit.lyTiny URL这样的第三方将其链接到该主机上。 在安装过程中,您可以设置用户名和密码,这对安全性非常有用,因为您不想使用admin用户名,因此可以在安装WordPress之前对其进行更改。 然后,您还可以拥有单独的作者模板。 因此,如果我想为自己准备一个作者模板,而对于斯蒂芬或帕特里克来说,它看起来有点不同,那么现在就可以在WordPress中做到这一点。 因此,仅是一些较小的功能,显然还有更多功能,我们将提供指向官方公告的链接,这些链接将它们全部列出。 但这确实令人兴奋,因此,如果您运行的是WordPress,则一定要检查一下新功能,然后看看您是否想加入其中。

Patrick: So before, I told you guys; how many of you were aware that domain name prices were going up July 1st?

帕特里克:所以以前,我告诉过你们。 你们当中有多少人知道域名价格在7月1日上涨?

Kevin: Nope.

凯文:不。

Brad: I was not.

布拉德:我不是。

Patrick: Well, I didn’t know either until eNom emailed me just a couple days ago and said that prices were going up 55 cents per domain, per year, across all TLDs. So, 55 cents isn’t a ton, but when you think about going from $7.95 to $8.50 that’s a decent percentage jump. So I looked into it to make sure it wasn’t some sort of spam email or something that would trick me for some reason, I don’t know why they would do that, but I found a report at domainnamewire.com that said that VeriSign had upped prices by 7% for .com and 10% for .net at the wholesale level, pushing the wholesale price of a .com domain name to $7.52; $7.34 goes to VeriSign and .18 cents goes to ICANN. So chances are that July 1st your domain name registrar is raising prices. They may have already emailed you, but if not take a look. If they charge so much already maybe they are just going to absorb it, but if you’re using a low cost registrar like I was, chances are that you’re going to see a raise. So you may want to renew your domain names before that July 1st deadline.

帕特里克(Patrick):好吧,直到几天前eNom给我发送电子邮件并说所有TLD的每个域的价格每年都上涨55美分,我也不知道。 因此,55美分不是一吨,但是当您考虑从7.95美元降至8.50美元时,这是一个不错的百分比增长。 所以我调查了一下,以确保它不是垃圾邮件或由于某种原因而欺骗我的邮件,我不知道他们为什么这么做,但是我在domainnamewire.com上找到了一份报告,内容是VeriSign在批发方面将.com和.net的价格提高了7%,将.com域名的批发价格提高到$ 7.52; VeriSign可获得7.34美元,ICANN可获得0.18美分。 因此,您的域名注册商很有可能在7月1日提高价格。 他们可能已经给您发送了电子邮件,但如果没有,请来看看。 如果他们已经收取了那么多费用,也许他们只是会吸收它,但是如果您使用的是像我这样的低成本注册商,则很有可能会看到加薪。 因此,您可能希望在7月1日截止日期之前更新域名。

Kevin: I want to talk about HTML 5 a bit more. And something that I’ve been looking at for the past couple of weeks, because we talk about how HTML 5 is great unless you need to code something that Flash requires, like a game. And what I’ve been looking at is some options for actually using HTML 5 for that sort of thing. This is something I started looking at after the WWDC, Apple’s Worldwide Developer Conference a couple of weeks ago, where Steve Jobs famously now said: listen, we have two platforms for you guys to code for. The first platform is HTML 5, the browser, the Web, it’s standards compliant, this is where you go if you don’t want to be subject to our app store approval policies. Whereas our second platform, the app store, is curated and you get in at our pleasure and if we don’t like the kind of content you have, we’re not going to let you in. But that’s fine because we have this open platform which lets you build web apps for our i-devices.

凯文:我想再谈谈HTML 5。 这是我过去两周一直在研究的内容,因为除非您需要编写Flash所需的内容(例如游戏),否则我们将讨论HTML 5的出色之处。 我一直在考虑的是一些实际使用HTML 5的选项。 这是我在几周前的WWDC(苹果全球开发者大会)之后开始关注的事情,史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)现在著名地说道:听着,我们有两个平台供您编写代码。 第一个平台是HTML 5,浏览器,Web,它符合标准,如果您不希望受到我们的应用商店批准政策的约束,则可以使用此平台。 第二个平台,即应用程序商店,经过精心策划,您可以尽情享受,如果我们不喜欢您拥有的那种内容,我们就不会让您进入。但这很好,因为我们开放了该平台可让您为我们的智能设备构建网络应用。

So I was curious just how realistic, you know, if you’re a game developer but you’re getting blocked out of the app store what do you do? So there are actually a few people who are experimenting with HTML 5 as a game development platform. The first one I found which is written up at the unofficial Apple web blog is Brian Akaka from his company, Appular. And they have a couple of sort of casual games in the app store, but what they’ve done is they’ve gone and created an HTML 5 version of one of their apps called Hand of Greed. And if you’ve got an iPhone or an iPad or one of these Apple-y devices you can go to brainiumstudios.com/webapp and check out this HTML 5 version of their app. Any other browser, it’s going to go, “Sorry this is a web app written for i-devices. Come back with your i-device and have a play.” But I was really impressed at how slick this was. The game is simple admittedly; the idea of the game is that you have to tap on coins and jewels to pick them up without getting your finger chopped off by the spinning blades and so forth. But the animation is really slick and the game, surprisingly, works really well. Now they’re just using it as a way to promote their app store version, but they’re also kind of hedging their bets and experimenting with this stuff to see if it’s a realistic option.

因此,我很好奇,如果您是游戏开发人员,却被拒之门外,您会怎么做? 因此,实际上有一些人正在尝试将HTML 5用作游戏开发平台。 我发现的第一个在非官方Apple网络博客上写的是他的公司Appular的Brian Akaka。 他们在应用程序商店中有几种休闲游戏,但是他们所做的只是走了,他们创建了其中一个名为Hand of Greed的应用程序HTML 5版本。 而且,如果您拥有iPhone或iPad或这些Apple-y设备之一,则可以访问brainiumstudios.com/webapp并查看其应用程序HTML 5版本。 任何其他浏览器都会用到,“抱歉,这是为智能设备编写的Web应用程序。 带着您的智能设备回来玩吧。” 但是,我对它的光滑程度印象深刻。 诚然,游戏很简单; 游戏的想法是,您必须轻敲硬币和珠宝才能捡起来,而不会被旋转的刀片等割伤手指。 但是令人惊讶的是,动画确实非常流畅,并且游戏效果非常好。 现在,他们只是将其用作提升其应用商店版本的一种方式,但他们还是在对冲赌注并尝试使用这些东西以查看它是否是现实的选择。

The other one that I looked at, which is over at Ajaxian, is actually a game engine, and the engine is called Aves, A-V-E-S. What this engine does is it lets you create these sort of 3D worlds. I don’t know if you’ve ever played the Sims or something like that, but that’s what this current demo looks like. It’s entirely running in the browser but you can drag around this virtual 3D world that has roads going through it and houses and then you can go inside the houses and see your people walking around the furniture, and stuff like that, and it’s entirely rendered in the browser. This engine is something they’re going to release so that developers can build their own games on it. So if you were thinking of building one of these sort of 3D-looking virtual world games, and it looks like their demo is even multi-player, so they’re saying they can render many different players, characters wandering around in the world at once, it surprising what they’ve achieved. And, yeah, short of really dynamic effects that need to be calculated on the fly, and even those I think you could do with HTML5’s canvas tag, there are quite a lot of possibilities out there. So to say that you need to go through the app store to do games might not be quite right. I think we’ll be surprised to see what people build on HTML 5.

我看过的另一个是Ajaxian,实际上是一个游戏引擎,该引擎称为Aves,AVES。 该引擎的作用是让您创建此类3D世界。 我不知道您是否玩过《模拟人生》或类似游戏,但这就是本次演示的样子。 它完全在浏览器中运行,但是您可以在这个虚拟的3D世界中拖动,该世界中有贯穿其中的道路和房屋,然后您可以进入房屋,看到人们在家具周围走来走去,类似的东西,并完全渲染为浏览器。 他们将发布此引擎,以便开发人员可以在其上构建自己的游戏。 因此,如果您正在考虑构建一种具有3D外观的虚拟世界游戏,并且看起来他们的演示甚至是多人游戏,那么他们说他们可以渲染许多不同的玩家,在世界各地徘徊的角色曾经,他们取得了令人惊讶的成就。 而且,是的,缺乏真正需要动态计算的效果,甚至我认为您可以使用HTML5的canvas标签实现的效果,也有很多可能性。 所以说您需要遍历App Store进行游戏可能并不正确。 我想看到人们在HTML 5上构建什么,我们会感到惊讶。

The one element that’s missing at the moment, of course, is really powerful development tools. All of these things are coded from scratch. And Thomas Fuchs who’s the developer behind Scriptaculous, which is a famous JavaScript library for doing special effects, he’s written up a blog post about how he put together a high performance web app — again intended to run on the iPad and the iPhone, but this one will actually run in any browser really well — but he found that he had to do a lot of trial and error to find things that worked with high performance, especially in these mobile browsers from Apple. It’s one thing to say you can do these things in HTML 5 and CSS 3 and JavaScript, but as with most things on the Web, there are three different ways to do each thing, and only one of those is likely to perform well on these devices. And so all of the development tools out there that exist for the Web, and all of these frameworks like jQuery that make it really easy to write JavaScript — all of these things are optimized for desktop browsers which makes it difficult if you want to target something like Apple’s iPad or Apple’s iPhone. Right now you gotta hand code this stuff.

当然,目前缺少的一个要素是强大的开发工具。 所有这些东西都是从头开始编写的。 托马斯·福克斯(Thomas Fuchs)是Scriptaculous的开发人员,Scriptaculous是一个著名的特殊效果JavaScript库,他撰写了一篇博客文章,介绍了他如何组合高性能的Web应用程序—再次打算在iPad和iPhone上运行,但是一个人实际上可以很好地在任何浏览器上运行-但他发现他必须进行大量的试验和错误才能找到高性能的东西,尤其是在Apple的这些移动浏览器中。 可以在HTML 5,CSS 3和JavaScript中执行这些操作是一回事,但是与网络上的大多数操作一样,可以通过三种不同的方式来完成每项操作,其中只有一种可能在这些方面表现良好设备。 因此,存在着所有针对Web的开发工具,以及所有类似jQuery的框架,这些框架使编写JavaScript变得非常容易-所有这些东西都针对桌面浏览器进行了优化,这使得如果要定位某些对象变得困难例如Apple的iPad或Apple的iPhone。 现在,您必须手动编码这些东西。

So, how long do you guys think before we start seeing really polished dev tools for building, I don’t know, games and applications using web technologies?

那么,你们认为在我们看到真正完善的开发工具来构建使用Web技术的游戏和应用程序之前,会思考多长时间?

Stephan: I’m hoping soon. It’d be nice to have something that we could use that was out now, but the tools that Apple gives are rudimentary at best I think for what we’re trying to do. And what I thought was interesting on Thomas Fuchs blog was that the touch events thing where he’s talking about how onClick has a delay. I had no idea. That’s really interesting to me, and it’s things like that, you know, we need a tool out there that maybe pops up and says, hey, you might want to use a touch event not an onClick or something; for those of us that are just getting into the development for the touch devices.

史蒂芬:我希望很快。 我们现在可以使用一些已经可以使用的东西,这很好,但是我认为Apple所提供的工具充其量只是最基本的。 在Thomas Fuchs博客上,我认为有趣的是他谈论onClick延迟的触摸事件。 我不知道。 这对我来说真的很有趣,而且事情就是这样,您知道,我们需要一个可能弹出的工具,说,嘿,您可能想使用触摸事件而不是onClick之类的东西。 对于我们这些刚刚进入触摸设备开发的人们。

Kevin: Well, yeah, we see building applications using web technologies — that’s been around for a while. You see frameworks out there for building applications using web technologies, but generally they’re targeted for the desktop. Things like Google Web Toolkit that lets you code in Java using a really visual environment to develop the widgets of your app, things like that; they compile down to web technologies, but they don’t take into account all of these optimizations that are needed for the mobile devices. So I would say that Google Web Toolkit apps probably won’t have the native feel, the sheer performance that Thomas Fuchs was able to get out of his code by coding everything by hand. So I don’t know if we need entirely new dev tools, entirely new dev environments, entirely new frameworks that target these devices. I think it would be a shame. It kind of goes against the grain of the Web that you can write something once and it works everywhere the Web goes. But if you try and think of it as kind of, you know, it’s the same technologies but used in a different way to a different end, we’re not building web apps here, we’re building Apple device apps and we just happen to be using web technologies to do it which is the same sort of thing we saw on Palms WebOS for a while. Then, you know, I can kind of make my peace with that, but yeah, I think it does call for entirely new dev tools and it doesn’t seem like Apple’s going to give them to us. Seems like Apple’s fully invested in making its apps store development as slick as possible, but if this second platform that they support is really going to flourish, someone is going to have to build those dev tools for it, and it’s not going to be Apple I don’t think.

Kevin: Well, yeah, we see building applications using web technologies — that's been around for a while. You see frameworks out there for building applications using web technologies, but generally they're targeted for the desktop. Things like Google Web Toolkit that lets you code in Java using a really visual environment to develop the widgets of your app, things like that; they compile down to web technologies, but they don't take into account all of these optimizations that are needed for the mobile devices. So I would say that Google Web Toolkit apps probably won't have the native feel, the sheer performance that Thomas Fuchs was able to get out of his code by coding everything by hand. So I don't know if we need entirely new dev tools, entirely new dev environments, entirely new frameworks that target these devices. I think it would be a shame. It kind of goes against the grain of the Web that you can write something once and it works everywhere the Web goes. But if you try and think of it as kind of, you know, it's the same technologies but used in a different way to a different end, we're not building web apps here, we're building Apple device apps and we just happen to be using web technologies to do it which is the same sort of thing we saw on Palms WebOS for a while. Then, you know, I can kind of make my peace with that, but yeah, I think it does call for entirely new dev tools and it doesn't seem like Apple's going to give them to us. Seems like Apple's fully invested in making its apps store development as slick as possible, but if this second platform that they support is really going to flourish, someone is going to have to build those dev tools for it, and it's not going to be Apple I don't think.

Brad: Yeah, this Suburban World video is pretty amazing. I had no idea that HTML 5 games were even at this level yet. I mean it looks just like a Sims game. I mean you can’t — obviously it doesn’t have the detail of like a game you’d have and sell on your computer, but just basically how they’re zooming in and dropping stuff from their inventory and interacting with these characters that are walking around, I mean it’s amazing what they’ve done here. In fact, in one scene in the video right around the 4:20 mark they open up their inventory and they drag a game onto the TV which then drops on the TV and opens a window and it’s Super Mario Brothers, and then they start playing that through the game. So they’re playing a game in a game, I mean it’s pretty wild stuff. I was blown away by it.

Brad: Yeah, this Suburban World video is pretty amazing. I had no idea that HTML 5 games were even at this level yet. I mean it looks just like a Sims game. I mean you can't — obviously it doesn't have the detail of like a game you'd have and sell on your computer, but just basically how they're zooming in and dropping stuff from their inventory and interacting with these characters that are walking around, I mean it's amazing what they've done here. In fact, in one scene in the video right around the 4:20 mark they open up their inventory and they drag a game onto the TV which then drops on the TV and opens a window and it's Super Mario Brothers, and then they start playing that through the game. So they're playing a game in a game, I mean it's pretty wild stuff. I was blown away by it.

Brad: So Facebook is a pretty large site, right? I mean they’re pretty big.

Brad: So Facebook is a pretty large site, right? I mean they're pretty big.

Stephan: Tiny. That’s tiny. What on earth are you talking about?

Stephan: Tiny. That's tiny. What on earth are you talking about?

Brad: They get a little bit of traffic. So have you ever wondered about the software that powers Facebook?

Brad: They get a little bit of traffic. So have you ever wondered about the software that powers Facebook?

Kevin: Yeah!

凯文:是的!

Brad: (laughs) Well, wonder no more. Pingdom — pingdom.com — which is an uptime and performance monitoring service, they actually wrote a really, really interesting article on some of the software behind Facebook that allows a site as massive as Facebook to run at lightspeed, and it’s pretty neat. First, let’s talk about some stats here because I think it kind of gives you an idea of how big Facebook is. So Facebook currently serves up 570 billion page views per month. There are more photos currently on Facebook than all of the other photo sites combined, and this includes the large players like Flickr and Picasa and the rest. More than three billion photos are uploaded every month.

Brad: (laughs) Well, wonder no more. Pingdom — pingdom.com — which is an uptime and performance monitoring service, they actually wrote a really, really interesting article on some of the software behind Facebook that allows a site as massive as Facebook to run at lightspeed, and it's pretty neat. First, let's talk about some stats here because I think it kind of gives you an idea of how big Facebook is. So Facebook currently serves up 570 billion page views per month. There are more photos currently on Facebook than all of the other photo sites combined, and this includes the large players like Flickr and Picasa and the rest. More than three billion photos are uploaded every month.

Patrick: That to me is insane. 570 billion page views per month? Three billion photos per month. So, how many page views is that? For every 190 page views you get one photo uploaded. It’s insane that Facebook is now not only the biggest social network, but they’re the biggest photo sharing site. They’re probably one of the top search engines in the world if you really drill down on those stats. It’s insane how large their reach is.

Patrick: That to me is insane. 570 billion page views per month? Three billion photos per month. So, how many page views is that? For every 190 page views you get one photo uploaded. It's insane that Facebook is now not only the biggest social network, but they're the biggest photo sharing site. They're probably one of the top search engines in the world if you really drill down on those stats. It's insane how large their reach is.

Brad: How about this stat. I think this is probably one of the craziest: Facebook serves up 1.2 million photos per second.

Brad: How about this stat. I think this is probably one of the craziest: Facebook serves up 1.2 million photos per second.

Stephan: That’s insane.

Stephan: That's insane.

Brad: That’s mind-boggling.

Brad: That's mind-boggling.

Kevin: I got a mind blowing one for you. They said three billion photos uploaded every month; I just divided three billion by 30 days by 24 hours by 60 minutes, that is still 69,000 photos uploaded per minute to Facebook.

Kevin: I got a mind blowing one for you. They said three billion photos uploaded every month; I just divided three billion by 30 days by 24 hours by 60 minutes, that is still 69,000 photos uploaded per minute to Facebook.

Patrick: But how many people are untagging themselves per second?

Patrick: But how many people are untagging themselves per second?

Kevin: (laughs)

Kevin: (laughs)

Stephan: That’s the real question, yeah.

Stephan: That's the real question, yeah.

Kevin: So this article, Brad, I kind of knew about all these pieces of software, but seeing them all in one place really astounded me. It made me feel really backward because, Facebook, the software they’re running to make all this possible, it is — it is insane. It’s like there is no part of their website that is standard, as you would define standard as being what you would get by setting up a DreamHost account and putting your site up there. It’s like they’ve broken every single piece of software that you would normally use, so you know, Apache web server, yeah, not gonna do the trick; MySQL database server, yeah, that’s not dealing with all those photos. And they’ve one by one had to replace these pieces of infrastructure with higher performance versions.

Kevin: So this article, Brad, I kind of knew about all these pieces of software, but seeing them all in one place really astounded me. It made me feel really backward because, Facebook, the software they're running to make all this possible, it is — it is insane. It's like there is no part of their website that is standard, as you would define standard as being what you would get by setting up a DreamHost account and putting your site up there. It's like they've broken every single piece of software that you would normally use, so you know, Apache web server, yeah, not gonna do the trick; MySQL database server, yeah, that's not dealing with all those photos. And they've one by one had to replace these pieces of infrastructure with higher performance versions.

Brad: Yeah, and if you go through the list, and we can run through it real quickly here, I was surprised by how many open source projects they work with. I guess I knew some of them, but I guess that it’s a good majority of what they work with is open source, and it’s either something they’ve open sourced or something that they’ve kind of like you said, jumped on and kind of helped develop, did what they need to do so it’d handle that amount of load and then contribute it back to that open source project.

Brad: Yeah, and if you go through the list, and we can run through it real quickly here, I was surprised by how many open source projects they work with. I guess I knew some of them, but I guess that it's a good majority of what they work with is open source, and it's either something they've open sourced or something that they've kind of like you said, jumped on and kind of helped develop, did what they need to do so it'd handle that amount of load and then contribute it back to that open source project.

Kevin: A great example of something they’ve built in-house and then open sourced is their HipHop software which basically compiles PHP into C++ code because PHP was just not fast enough for them. And that by itself was surprising because a lot of people choose PHP for its performance among other server side development languages. So I guess when PHP isn’t fast enough for you there isn’t a lot else to try, and so they had to build their own thing that converts PHP into basically native applications for their web server to run. And this is something that we played with a little when it first came out, so yeah, everyone got really excited when Facebook said oh yeah, that magic sauce we made to make PHP blazing fast, yeah, we’re gonna release that open source. I think you have to be a pretty massive site to really make the, I guess the difficulty of setting this up and maintaining this thing worthwhile. I know for example SitePoint it’s a very heavily trafficked site, but we can still get by with a standard PHP install. But, yeah, if you’re pushing a lot of requests around HipHop is really exciting.

Kevin: A great example of something they've built in-house and then open sourced is their HipHop software which basically compiles PHP into C++ code because PHP was just not fast enough for them. And that by itself was surprising because a lot of people choose PHP for its performance among other server side development languages. So I guess when PHP isn't fast enough for you there isn't a lot else to try, and so they had to build their own thing that converts PHP into basically native applications for their web server to run. And this is something that we played with a little when it first came out, so yeah, everyone got really excited when Facebook said oh yeah, that magic sauce we made to make PHP blazing fast, yeah, we're gonna release that open source. I think you have to be a pretty massive site to really make the, I guess the difficulty of setting this up and maintaining this thing worthwhile. I know for example SitePoint it's a very heavily trafficked site, but we can still get by with a standard PHP install. But, yeah, if you're pushing a lot of requests around HipHop is really exciting.

Something that’s a little more useful to I guess what you would call the average size site would be something like Memcached which is their very first piece of software in this article. And as soon as you need multiple web servers, Memcached becomes really useful because you can sort of set it up as a shared cache between your multiple web servers, and so if one web server does some work to calculate a piece of content, you can tuck it into this shared cache so the other web server doesn’t have to do that same piece of work. It really speeds things up a lot as soon as you get into a multi-server environment like what we have at SitePoint, and we’re big fans of Memcached for that reason.

Something that's a little more useful to I guess what you would call the average size site would be something like Memcached which is their very first piece of software in this article. And as soon as you need multiple web servers, Memcached becomes really useful because you can sort of set it up as a shared cache between your multiple web servers, and so if one web server does some work to calculate a piece of content, you can tuck it into this shared cache so the other web server doesn't have to do that same piece of work. It really speeds things up a lot as soon as you get into a multi-server environment like what we have at SitePoint, and we're big fans of Memcached for that reason.

I think we could spend all day going through this list of software, Brad, but —

I think we could spend all day going through this list of software, Brad, but —

Brad: Yeah, we certainly could do that.

Brad: Yeah, we certainly could do that.

Kevin: — I would suggest our listeners should go and read through this because it’s a great summary. It doesn’t go into too much detail about each one — it’s like two paragraphs about each one, and it’s just enough for you to go, huh, if I ever I run into a performance problem in that area of my server set up I know what to go look at. And, yeah, just amazing.

Kevin: — I would suggest our listeners should go and read through this because it's a great summary. It doesn't go into too much detail about each one — it's like two paragraphs about each one, and it's just enough for you to go, huh, if I ever I run into a performance problem in that area of my server set up I know what to go look at. And, yeah, just amazing.

Brad: If ever I have 1.2 million photos per second I need to serve up I’ll know what to do.

Brad: If ever I have 1.2 million photos per second I need to serve up I'll know what to do.

Patrick: Basically reinvent everything. I think that’s what you’ve got to do — it’s like nothing will work for us, we have to make it; this is why I always say nothing is impossible in this world you just need enough programmers.

Patrick: Basically reinvent everything. I think that's what you've got to do — it's like nothing will work for us, we have to make it; this is why I always say nothing is impossible in this world you just need enough programmers.

Stephan: I still can’t believe they get 570 billion page views a month. Even if every person on earth went to the site a hundred times a month …

Stephan: I still can't believe they get 570 billion page views a month. Even if every person on earth went to the site a hundred times a month …

Kevin: Well, you know every time a person plants a piece of cauliflower in Farmville that’s another page view.

Kevin: Well, you know every time a person plants a piece of cauliflower in Farmville that's another page view.

Stephan: Yeah, that’s true.

Stephan: Yeah, that's true.

Kevin: (laughs)

Kevin: (laughs)

Brad: I think the one I would probably pick off this list I thought was the most interesting is Big Pipe. It’s basically a dynamic web page serving system. And what it does it breaks up Facebook, every little kind of module or section you see they call pagelets. And what BigPipe allows them to do is retrieve these pagelets in parallel, so for instance, like your chat is one pagelet, your news feed is another, the sponsor on the side is another, so BigPipe is basically retrieving all these at the same time rather than in typical-server side language just going down the page and loading it. So it can serve them up that much quicker, so it’s kind neat how they break that up into different pagelets when the page is loading. So one isn’t stuck on loading while the other ones are waiting for it, they basically can load in parallel so it’s pretty interesting. And all the closed-source systems that aren’t necessarily open sourced are typically because they’re so niche to what Facebook does obviously with this type of traffic, they have some very special systems, but they do actually post a lot of blog posts and kind of describe what they’ve done in detail with flow charts and all sorts of stuff, like BigPipe is one of those that they’ve kind of detailed out. And they show the old method and they show the new method and they show some comparison charts on speed. It’s real interesting if you really want to geek it up one night and go through each one of these and kind of look at them, but it’s definitely a cool article.

Brad: I think the one I would probably pick off this list I thought was the most interesting is Big Pipe. It's basically a dynamic web page serving system. And what it does it breaks up Facebook, every little kind of module or section you see they call pagelets. And what BigPipe allows them to do is retrieve these pagelets in parallel, so for instance, like your chat is one pagelet, your news feed is another, the sponsor on the side is another, so BigPipe is basically retrieving all these at the same time rather than in typical-server side language just going down the page and loading it. So it can serve them up that much quicker, so it's kind neat how they break that up into different pagelets when the page is loading. So one isn't stuck on loading while the other ones are waiting for it, they basically can load in parallel so it's pretty interesting. And all the closed-source systems that aren't necessarily open sourced are typically because they're so niche to what Facebook does obviously with this type of traffic, they have some very special systems, but they do actually post a lot of blog posts and kind of describe what they've done in detail with flow charts and all sorts of stuff, like BigPipe is one of those that they've kind of detailed out. And they show the old method and they show the new method and they show some comparison charts on speed. It's real interesting if you really want to geek it up one night and go through each one of these and kind of look at them, but it's definitely a cool article.

Kevin: It’d be interesting to see WordPress 4.0 use BigPipe.

Kevin: It'd be interesting to see WordPress 4.0 use BigPipe.

Brad: (laughs) You never know.

Brad: (laughs) You never know.

Kevin: Well, love ‘em or hate ‘em Facebook is doing some impressive work and it’s great to see just how much of that is available for, you know, the little people like you and me to take advantage of.

Kevin: Well, love 'em or hate 'em Facebook is doing some impressive work and it's great to see just how much of that is available for, you know, the little people like you and me to take advantage of.

I think it’s time to get into our host spotlights guys, and I’ll lead it off this week. My host spotlight is this little piece of software called Ephemera. And with all the talk going around about iPads, I think the Kindle users, the Amazon Kindle users, must be feeling a little starved for love. Your Kindle is probably not looking as sexy as it did before Apple released the iPad, and I’m here to bring a little more sexy back to your Kindle, because I’ve got a neglected Kindle that I haven’t been using much lately. And this piece of software has reinvigorated my love for the Kindle. It’s a Mac app, I’m afraid, so Windows users may have to look for an equivalent, but this software called Ephemera for the Mac, it links into this service called Instapaper that we have mentioned before on this podcast. Instapaper, for those who don’t know, puts a little button in your browser so any time you arrive at a story or page or something that you don’t have time to read right now but you would love to curl up with and really sink your teeth into the next time you have some spare time, you hit that button, it adds it to your Instapaper account, it strips out all the ads and you can read it distraction free the next time you have some spare time on your hands. Well, Ephemera will — what it does is once its installed in your computer, every time you plug in your Kindle it goes, finds all of the articles in your Instapaper account, converts them into little eBooks or mini eBooks, loads them onto your Kindle and then you can walk away and, without an Internet connection on your Kindle read the stuff that you have previously put into your Instapaper account, and as you read and delete these stories on your Kindle then the next time you plug it back into your computer Ephemera automatically synchs those read articles back to your Instapaper account so anything you deleted on your Kindle is automatically archived in your Instapaper account. So it’s a two-way sync, it works amazingly slickly, and I can’t recommend it highly enough. It is completely free.

I think it's time to get into our host spotlights guys, and I'll lead it off this week. My host spotlight is this little piece of software called Ephemera . And with all the talk going around about iPads, I think the Kindle users, the Amazon Kindle users, must be feeling a little starved for love. Your Kindle is probably not looking as sexy as it did before Apple released the iPad, and I'm here to bring a little more sexy back to your Kindle, because I've got a neglected Kindle that I haven't been using much lately. And this piece of software has reinvigorated my love for the Kindle. It's a Mac app, I'm afraid, so Windows users may have to look for an equivalent, but this software called Ephemera for the Mac, it links into this service called Instapaper that we have mentioned before on this podcast. Instapaper, for those who don't know, puts a little button in your browser so any time you arrive at a story or page or something that you don't have time to read right now but you would love to curl up with and really sink your teeth into the next time you have some spare time, you hit that button, it adds it to your Instapaper account, it strips out all the ads and you can read it distraction free the next time you have some spare time on your hands. Well, Ephemera will — what it does is once its installed in your computer, every time you plug in your Kindle it goes, finds all of the articles in your Instapaper account, converts them into little eBooks or mini eBooks, loads them onto your Kindle and then you can walk away and, without an Internet connection on your Kindle read the stuff that you have previously put into your Instapaper account, and as you read and delete these stories on your Kindle then the next time you plug it back into your computer Ephemera automatically synchs those read articles back to your Instapaper account so anything you deleted on your Kindle is automatically archived in your Instapaper account. So it's a two-way sync, it works amazingly slickly, and I can't recommend it highly enough. 它是完全免费的。

Stephan what have you got for us?

Stephan what have you got for us?

Stephan: Well, since we were talking about earlier HTML 5 and tool kits with Apple, I was reading a blog post by Duncan Wilcox on Touch Content Creation, and he goes into just kind of the new world of how we’re changing the way we interact with computers and how we’re going to create new content, and it’s a really — I think it’s a really well-written blog post in a really — it’s a good read because it gets you thinking about going forward and where we’re going to be with how we interact with devices and how you should be designing your applications due to that. So, I say read it, I’m not going to give you a synopsis or anything here, it’s worth a good read.

Stephan: Well, since we were talking about earlier HTML 5 and tool kits with Apple, I was reading a blog post by Duncan Wilcox on Touch Content Creation , and he goes into just kind of the new world of how we're changing the way we interact with computers and how we're going to create new content, and it's a really — I think it's a really well-written blog post in a really — it's a good read because it gets you thinking about going forward and where we're going to be with how we interact with devices and how you should be designing your applications due to that. So, I say read it, I'm not going to give you a synopsis or anything here, it's worth a good read.

Kevin: Brad?

Kevin: Brad?

Brad: Yeah, and going along with the whole WordPress 3.0, my spotlight is a plug-in for WordPress which I actually built, it’s a little self promotion, but the plug-in is called Custom Post Type UI, as in user interface. And what it allows you to do is if you’re creating post-types in WordPress it’s all function calls to register those post types using PHP code. Well, a lot of people aren’t real comfortable doing that or they just want to kind of play with post-types and see how they work. So basically my plug-in adds a user interface into the WordPress dashboard where you can easily create post-types just by filling out a couple of form fields, click create, and boom! You have a new post-type. You can also create custom taxonomies, so you know if you have like a movies post type you can add an actor’s taxonomy or director’s taxonomy and you can attach it to that post type in a really easy fashion. So, again, the plug-in is called Custom Post Type UI and it’s available on the WordPress.org plug-in directory.

Brad: Yeah, and going along with the whole WordPress 3.0, my spotlight is a plug-in for WordPress which I actually built, it's a little self promotion, but the plug-in is called Custom Post Type UI , as in user interface. And what it allows you to do is if you're creating post-types in WordPress it's all function calls to register those post types using PHP code. Well, a lot of people aren't real comfortable doing that or they just want to kind of play with post-types and see how they work. So basically my plug-in adds a user interface into the WordPress dashboard where you can easily create post-types just by filling out a couple of form fields, click create, and boom! You have a new post-type. You can also create custom taxonomies, so you know if you have like a movies post type you can add an actor's taxonomy or director's taxonomy and you can attach it to that post type in a really easy fashion. So, again, the plug-in is called Custom Post Type UI and it's available on the WordPress.org plug-in directory .

Patrick: Okay, so this is hilarious. If you’re familiar with ThinkGeek they sell a lot of random geeky items, offbeat items, and they do an April’s Fool’s joke, of course. And one of the April Fool’s jokes they’ve pulled is that they’re selling canned unicorn meat for 9.99, okay, and it says caviar is so 1980s, unicorn is a sparkling, crunchy, savory meat of today’s elite. And if you go to buy, click buy now, you get a ‘Gotcha, April Fool’s Day’. And a little farther down on the page it says “Pate is passé; unicorn — the new white meat.” And it goes on to have a recipe for savory unicorn and heirloom tomato bruschetta, and it goes on to even break down the parts of a unicorn that go into the meat, like dreams and wishes and giggles, smiles, hopes, hugs, and more. So that’s not the funny part though. So, the funny part is that they got a cease-and-desist letter from a law firm in Denver, I believe it’s Faegre & Benson, and they are representing, well, the pork industry. And the reason is the National Pork Board specifically they feel that they have infringed on their slogan, “The Other White Meat.” And they sent a 12 page letter, a 12 page cease-and-desist to thank Geek about this April Fool’s Day joke, and if you go to the page and look at the meat it looks awful, it’s this slab of sparkly meat-looking substance on a plate (laughing).

Patrick: Okay, so this is hilarious. If you're familiar with ThinkGeek they sell a lot of random geeky items, offbeat items, and they do an April's Fool's joke, of course. And one of the April Fool's jokes they've pulled is that they're selling canned unicorn meat for 9.99, okay, and it says caviar is so 1980s, unicorn is a sparkling, crunchy, savory meat of today's elite. And if you go to buy, click buy now, you get a 'Gotcha, April Fool's Day'. And a little farther down on the page it says “Pate is passé; unicorn — the new white meat.” And it goes on to have a recipe for savory unicorn and heirloom tomato bruschetta, and it goes on to even break down the parts of a unicorn that go into the meat, like dreams and wishes and giggles, smiles, hopes, hugs, and more. So that's not the funny part though. So, the funny part is that they got a cease-and-desist letter from a law firm in Denver, I believe it's Faegre & Benson, and they are representing, well, the pork industry. And the reason is the National Pork Board specifically they feel that they have infringed on their slogan, “The Other White Meat.” And they sent a 12 page letter, a 12 page cease-and-desist to thank Geek about this April Fool's Day joke, and if you go to the page and look at the meat it looks awful, it's this slab of sparkly meat-looking substance on a plate (laughing).

How many attorney hours did it cost to put this together, to research it for 12 pages and send this? (laughing)

How many attorney hours did it cost to put this together, to research it for 12 pages and send this? (laughing)

Kevin: (laughing)

Kevin: (laughing)

Patrick: It’s utterly hilarious. And ThinkGeek is really playing it up with the press release and quotes from their CEO and stuff. “It was never our intention to cause a national crisis and misguide American citizens regarding the differences between the pig and the unicorn. In fact, Think Geek’s canned unicorn meat is sparkly, a bit red, and not approved by any government entity.” Oh, boy.

Patrick: It's utterly hilarious. And ThinkGeek is really playing it up with the press release and quotes from their CEO and stuff. “It was never our intention to cause a national crisis and misguide American citizens regarding the differences between the pig and the unicorn. In fact, Think Geek's canned unicorn meat is sparkly, a bit red, and not approved by any government entity.” 好家伙。

Stephan: I’m in the wrong industry. I need to charge by the hour more often.

Stephan: I'm in the wrong industry. I need to charge by the hour more often.

Kevin: If you have not clicked the image on the canned unicorn meat page to see it in its full-sized glory, you are missing out.

Kevin: If you have not clicked the image on the canned unicorn meat page to see it in its full-sized glory, you are missing out.

As far as I can tell they’ve taken a hunk of canned meat and rolled it in blue sparkles, so there’s the visual for you.

As far as I can tell they've taken a hunk of canned meat and rolled it in blue sparkles, so there's the visual for you.

Patrick: (laughing) It’s funny, yeah. And an excellent source of sparkles.

Patrick: (laughing) It's funny, yeah. And an excellent source of sparkles.

Kevin: So I think that wraps it up for another episode. Patrick what have we got coming next week for our interview show?

Kevin: So I think that wraps it up for another episode. Patrick what have we got coming next week for our interview show?

Patrick: Well, next week we have a special all book authors’ edition of the SitePoint Podcast live from WordCamp Raleigh where we recorded interviews face-to-face, in person, with people at the event. The authors we’ll have are Aaron Brazell, Lisa Sabin-Wilson and Brandon Eley. Both Aaron and Lisa wrote books, oddly enough, about WordPress: WordPress Bible, and WordPress for Dummies. Brandon, of course, wrote the book Online Marketing Inside Out with Shane Tilley for SitePoint, and so we’re going to talk about writing books, WordPress and more.

Patrick: Well, next week we have a special all book authors' edition of the SitePoint Podcast live from WordCamp Raleigh where we recorded interviews face-to-face, in person, with people at the event. The authors we'll have are Aaron Brazell, Lisa Sabin-Wilson and Brandon Eley. Both Aaron and Lisa wrote books, oddly enough, about WordPress: WordPress Bible , and WordPress for Dummies . Brandon, of course, wrote the book Online Marketing Inside Out with Shane Tilley for SitePoint, and so we're going to talk about writing books, WordPress and more.

Kevin: Brandon’s been on this podcast before, so it’s good to get a friend of the show back on.

Kevin: Brandon's been on this podcast before, so it's good to get a friend of the show back on.

Let’s go around the table guys. Where can people find more of our lovely hosts?

Let's go around the table guys. Where can people find more of our lovely hosts?

Brad: I’m Brad Williams from WebDevStudios. You can check out my blog, strangework.com, and I’m on Twitter: @williamsba.

Brad: I'm Brad Williams from WebDevStudios . You can check out my blog, strangework.com , and I'm on Twitter: @williamsba .

Patrick: I am Patrick O’Keefe for the iFroggy Network. I blog at managingcommunities.com and on Twitter: @ifroggy.

Patrick: I am Patrick O'Keefe for the iFroggy Network. I blog at managingcommunities.com and on Twitter: @ifroggy .

Stephan: I’m Stephan Segraves. You can find me at badice.com and on Twitter: @sseagraves.

斯蒂芬:我是斯蒂芬·塞格雷夫斯。 You can find me at badice.com and on Twitter: @sseagraves .

Kevin: And I’m Kevin Yank — @sentience on Twitter — and you can follow SitePoint at @sitepointdotcom. Visit sitepoint.com/podcast to leave comments on this show. As you heard today we love to discuss your comments so please send them our way.

Kevin: And I'm Kevin Yank — @sentience on Twitter — and you can follow SitePoint at @sitepointdotcom . Visit sitepoint.com/podcast to leave comments on this show. As you heard today we love to discuss your comments so please send them our way.

The SitePoint Podcast is produced by Carl Longnecker and I’m Kevin Yank. Thanks for listening. Bye bye!

The SitePoint Podcast is produced by Carl Longnecker and I'm Kevin Yank. 谢谢收听。 再见!

Theme music by Mike Mella.

Mike Mella的主题音乐。

Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.

谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。

翻译自: https://www.sitepoint.com/podcast-67-the-browser-dance/

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值