为什么不能使用电视作为监视器?

Large TV on wall
Gaurav Paswan / Shutterstock Gaurav Paswan / Shutterstock

Televisions and computer monitors are similar and use mostly the same technology to drive the panels. You can usually use a TV with your computer, but they’re made for a different market and aren’t the same as monitors.

电视机和计算机显示器相似,并且使用大多数相同的技术来驱动面板。 通常,您可以将电视与计算机一起使用,但是它们是为不同的市场制造的,与显示器不同。

连接的差异 (Differences in Connections)

Both TVs and monitors will accept HDMI input, assuming they were made in the last decade. HDMI is the industry standard for video signals, and you’ll find them on nearly every device that outputs video from Rokus and game consoles to computers. Technically, if all you’re looking for is a screen to plug something into, either a TV or monitor will do.

假设它们是过去十年制造的,那么电视和显示器都将接受HDMI输入。 HDMI是视频信号的行业标准,几乎可以在将Rokus和游戏机向计算机输出视频的所有设备上找到它们。 从技术上讲,如果您只想在屏幕上插入某些东西,那么电视或显示器都可以。

Monitors will usually have other connections, such as DisplayPort, to support higher resolutions and refresh rates. TVs will often include multiple HDMI inputs for plugging in all your devices to one screen, whereas monitors are usually meant for using one device at a time.

监视器通常将具有其他连接,例如DisplayPort,以支持更高的分辨率和刷新率。 电视通常会包含多个HDMI输入,用于将所有设备插入一个屏幕,而显示器通常是一次只能使用一个设备。

Devices like game consoles usually send audio over HDMI, but monitors generally don’t have speakers, and rarely have decent ones if they do. You’re usually expected to plug in headphones at your desk or have desktop speakers. However, nearly all televisions will have speakers. The high-end models pride themselves on having great ones, as they function as the centerpiece of your living room.

诸如游戏机之类的设备通常会通过HDMI发送音频,但是监视器通常没有扬声器,如果有扬声器,则很少有体面的扬声器。 通常,您应该在办公桌上插入耳机或安装台式扬声器。 但是,几乎所有电视都会有扬声器。 高端型号以拥有出色的产品而引以为傲,因为它们是您客厅的核心。

电视要大得多 (TVs Are Much Larger)

The obvious difference is the size of the screen. TVs are generally around 40 inches or more, while most desktop monitors sit around 24-27 inches. The TV is meant to be seen from across the room, and so needs to be bigger to occupy the same amount of your vision.

明显的区别是屏幕的大小。 电视通常约为40英寸或更大,而大多数台式机显示器约为24-27英寸。 可以从整个房间观看电视,因此需要更大的电视才能占据相同的视野。

This might not be an issue for you; some people may prefer a larger display instead of many smaller ones. So the size isn’t an automatic dealbreaker, but the resolution is–if your TV is a 40-inch panel, but is only 1080p, it will look blurry when it’s close up on your desk, despite seeming just fine from across the room. If you’re going to be using a large TV as your primary computer monitor, consider getting a 4K panel.

对于您来说,这可能不是问题; 有些人可能会喜欢较大的显示器,而不是许多较小的显示器。 因此,尺寸不是自动的决定因素,但分辨率是–如果您的电视是40英寸面板,但只有1080p,那么即使放在整个桌子上看起来也不错,但当它放在桌子上时,它看起来还是很模糊。 。 如果要使用大电视作为主要计算机显示器,请考虑使用4K面板。

The opposite is also true, as you wouldn’t want to use a small computer monitor as your living room TV. It’s certainly doable, but most mid-sized 1080p TVs cost about the same as a comparable desktop monitor.

反之亦然,因为您不想将小型计算机显示器用作客厅电视。 这当然是可行的,但是大多数中型1080p电视的价格都与台式显示器相当。

显示器专为互动而设计 (Monitors Are Made For Interactivity)

Gaming monitor
Gorodenkoff / Shutterstock 戈罗坚科夫/ Shutterstock

With televisions, the content you’re consuming is almost entirely prerecorded, but on monitors, you’ll be interacting with your desktop constantly. They’re built accordingly, with TVs focusing on better picture quality for movies and shows, often at the cost of processing time and input lag.

使用电视时,您消耗的内容几乎完全是预先录制的,但是在显示器上,您将不断与桌面交互。 它们是按照相应的方式制造的,而电视则专注于提高电影和电视节目的图像质量,而这通常是以处理时间和输入延迟为代价的。

It’s important to understand the basics of how most TVs and monitors work to grasp why this matters. With both TVs and monitors, devices (like your computer or cable box) send pictures to the display many times per second. The display’s electronics process the image, which delays it being shown for a short while. This is generally referred to as the panel’s input lag.

重要的是要了解大多数电视和显示器工作原理的基础,以掌握其重要性。 对于电视和显示器,设备(例如计算机或电缆盒)每秒都会将图片发送到显示器多次。 显示器的电子设备处理图像,这会延迟一会儿显示。 这通常称为面板的输入滞后。

After the image is processed, it’s sent out to the actual LCD panel (or whatever else your device uses). The panel also takes time to render the image, because the pixels don’t transition instantly. If you slowed it down, you’d see the TV slowly fade from one picture to another. This is referred to as the panel’s response time, which is often confused with input lag.

处理完图像后,图像将被发送到实际的LCD面板(或您的设备使用的其他任何东西)。 面板还需要花费一些时间来渲染图像,因为像素不会立即过渡。 如果放慢速度,您会看到电视从一张图片慢慢消失到另一张图片。 这称为面板的响应时间,通常将其与输入延迟混淆。

The input lag doesn’t matter much for TVs, since all the content is prerecorded, and you’re not providing any input. Response time doesn’t matter too much either since you’ll almost always be consuming 24 or 30 FPS content, which gives the manufacturer much more room to “cheap out” on something you’d never really notice.

对于电视而言,输入延迟并不重要,因为所有内容都是预先录制的,并且您不提供任何输入。 响应时间也无关紧要,因为您几乎总是消耗24或30 FPS内容,这为制造商提供了更多的空间来“便宜”一些您从未真正注意到的东西。

But when using it on a desktop, you might notice it more. A TV with a high response time might feel blurry and leave ghosting artifacts when displaying a 60 FPS game from a desktop since you spend more time per frame in the in-between state. These artifacts look like Windows’ cursor trails, but for everything you move. And with a high input lag, you may feel a delay between moving your mouse around and seeing it move on the screen, which can be disorienting. Even if you’re not playing games, input lag and response time have an impact on your experience.

但是在台式机上使用时,您可能会发现更多。 在台式机上显示60 FPS游戏时,具有较高响应时间的电视可能会感到模糊并留下重影伪影,因为在中间状态下每帧花费更多的时间。 这些工件看起来像Windows的光标轨迹,但是对于您移动的所有东西。 由于输入滞后时间长,您可能会感到在移动鼠标到在屏幕上看到鼠标移动之间存在延迟,这可能会使您迷失方向。 即使您不玩游戏,输入延迟和响应时间也会影响您的体验。

However, these aren’t clear cut differences. Not all TVs have problems with fast-moving content, and not all monitors are automatically better. With many TVs nowadays being made for console gaming, there’s often a “game mode” that turns off all the processing and accelerates the panel’s response time to be on par with many monitors. It all depends on which model you buy, but unfortunately for both sides specs like response time are often extremely misconstrued (or just outright marketing lies), and input lag is rarely tested or mentioned. You’ll often have to consult third-party reviewers to get accurate ratings.

但是,这些并不是明显的区别。 并非所有电视都具有快速移动的内容的问题,也不是所有的显示器都能自动变好。 如今,随着许多电视用于控制台游戏,通常存在一种“游戏模式”,可以关闭所有处理并加快面板的响应时间,使其与许多显示器一样。 这完全取决于您购买的型号,但是不幸的是,对于双方这样的规格,诸如响应时间之类的规格常常被错误地理解(或者仅仅是彻头彻尾的营销谎言),并且很少会测试或提及输入滞后。 您通常必须咨询第三方审阅者以获得准确的评分。

电视是专为调谐电视而设计的 (TVs Are Made For Tuning Into TV)

Tv Channels and remote
Proxima Studio / Shutterstock Proxima Studio / Shutterstock

Most TVs will have digital tuners you can use to tune into over-the-air TV with an antenna or even, perhaps, basic cable with a coaxial cable. The tuner is what decodes the digital signal sent over the air or cable. In fact, it can’t legally be marketed as a “television” in the US without a digital TV tuner.

大多数电视都会配备数字调谐器,您可以使用它们通过天线或什至是同轴电缆的基本电缆调谐到空中电视。 调谐器可以解码通过空中或电缆发送的数字信号。 实际上,如果没有数字电视调谐器,就不能在美国合法地将其作为“电视”销售。

If you have a cable subscription, you likely have a set-top box that also functions as a tuner, so some manufacturers are choosing to omit the tuner to save some money. If it doesn’t have one, it’s usually marketed as a “Home Theater Display” or “Big Format Display” and not a “TV.” These will still work fine when plugged into a cable box, but won’t be able to receive cable without one. And you can’t connect an antenna directly to them to watch OTA TV.

如果订阅了有线电视,则可能会有一个机顶盒,它还可以充当调谐器,因此一些制造商选择省略调谐器以节省一些钱。 如果没有,则通常以“家庭影院显示器”或“大幅面显示器”而非“电视”的形式销售。 将它们插入电缆盒后,它们仍然可以正常工作,但是如果没有电缆,它们将无法接收电缆。 而且,您无法将天线直接连接到它们来观看OTA电视。

Monitors will never have a tuner, but if you have a cable box with an HDMI output—or even an OTA box you can plug an antenna into—you can plug that into a monitor to watch cable TV. Keep in mind that you’ll still need speakers if your monitor doesn’t have them.

显示器永远不会有调谐器,但是,如果您有带有HDMI输出的电缆盒,或者甚至可以插入天线的OTA盒,也可以将其插入显示器以观看有线电视。 请记住,如果显示器没有扬声器,则仍然需要扬声器。



Ultimately, you can technically connect a TV to your computer and use it without any compatibility issues, provided it’s not incredibly old and still has the right ports. But your mileage may vary on the actual experience of using it and may vary wildly depending on the manufacturer.

最终,您可以将电视从技术上连接到计算机,并可以使用它而不会出现任何兼容性问题,前提是它不是很旧,并且仍然具有正确的端口。 但是您的里程可能会因实际使用情况而异,并且可能会因制造商而异。

If you’re thinking of using a monitor as a TV, you can’t tune into TV without an extra box—but it’s perfectly fine to plug an Apple TV or Roku into it to watch Netflix if you don’t mind the generally smaller size or lack of decent speakers.

如果您想将显示器用作电视,则无法在没有额外盒子的情况下收听电视,但如果您不介意通常较小的电视,则最好将Apple TV或Roku插入电视以观看Netflix。大小或缺乏体面的演讲者。

翻译自: https://www.howtogeek.com/411413/why-can’t-you-use-a-tv-as-a-monitor/

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值