我爱你!你爱我吗?
想必是看了《夜·上海》吧!呵呵!我也很喜欢这部片子。。。
由于语句比较简短,所以影片中用了这两句话吧~~
爱してる。不要加感叹号。是日本语中比较传统的说法,现在的年轻人不大使用了。。。日本人讲究说话的含蓄,像“爱してる”这样直接表白“我爱你”,他们觉得太隆重了一点。。。所以转而用“好き”(喜欢)这个词,而“こと”只是形式名词,没有具体的意思,可是勉强翻译成“事情”,其实是泛指,是指“我和我的一切”。呵呵!日本人就是这么含蓄。。。虽然有些复杂,可我觉得饱含深情。比起“你爱我吗?”深沉得多。。。
这两句话很经典哦!我把发音写给你,你对照影片里面那个水岛先生说的学吧~~^_^加油!
爱 し て る。 私 の こと 好き ですか?
a i si te ru。watasi no koto suki desuka?