[一首诗] Life and Death 生与死

Life and Death

生与死

I strove with none, 

我和谁都不争,

for none was worth my strife,

和谁争我都不屑;

Nature I loved,

我爱大自然,

and next to Nature, Art;

其次就是艺术;

I warmed both hands before the fire of life,

我双手烤着,生命之火取暖;

It sinks, 

火萎了,

and I am ready to depart. 

我也准备走了.

——[英]兰德(杨绛 译)

 

转载于:https://www.cnblogs.com/Jackpei/p/10479886.html

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值