两句英语 吃在中国

1.一天,我和一个朋友出去采购,她在中国的北京生活超过了十年,我们在水果区停了下来,我自然地去拿那些架子上的看起来美味可口的鲜艳的红彤彤的苹果。

I was out shopping for "groceries" the other day with a friend of mine who has been living in Beijing for over a decade. We stopped by the fruit section, and I automatically "gravitated" to the bright red apples that looked delicious sitting on the store shelf.

decade  ['dekeid]  "n.十年"
grocery  ['grəusəri]  "n.杂货店,adj.杂货的(复)groceries:食品杂货"
gravitate  ['græviteit, 'grævə.teit]  "vi.受吸引,下沉,重力吸引"
automatically  [.ɔ:tə'mætikəli]  "adv.自动地,机械地"

2. 但是她马上挡住了我。“我只挑选那些被虫咬过的苹果,”她一边告诉我,一边把我篮子里的苹果给换了。“我明白,如果水果对虫子是安全的,那么一定对我来说也是比较安全。”

She immediately stepped in. "I choose the apples that are "pock-marked" and are "slightly" bitten up by bugs," she told me while replacing the apples in my basket. "I figure if the fruit is good enough for the "insect", it's good enough for me."

bite  [bait]  "v.咬,叮,蜇" /*bite-bit-bitten*/
pock  [pɔk]  "n.痘疮,麻子vt.使有痘疮"
slightly  ['slaitli]  "adv.些微地,稍微,瘦小地"
insect  ['insekt]  "n.昆虫,虫子,卑微的人"
  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值