日语学习笔记 【自己学习过程中的…

に的用法
1,存在的地点 
存在句有2种格式: 
 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。 
这是补主谓结构,あります译成。全句译成教室里有桌子。
 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。 
这是主补谓结构,あります译成。全句译成桌子在教室里。
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用表示,称作存在的地点。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用表示。 
 
2,具体时间 
在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来周(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作具体时间用具体时间时后面要加 
如:「私は今朝(单个的时间名词)6时に(具体时间名词)起きました。」 
我今天早晨6点钟起床了。
「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒业しました。」 
山田先生在1998年大学毕业了。
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」 
星期三有考试。
 
3,动作的对象 
英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是动作的对象用带に的补语表示 
「先生は学生に(对象)日本语を教えます。」 
老师教学生日语。
「私は田中さんに(对象)手纸を出しました。」 
我给田中发了信。
 
4,动作的落脚点 
落脚点的概念容易和对象混淆。对象应该是人或者是动物之类有生命的东西;而落脚点是动作的归宿。 
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」 
小李一大早就来到教室。
「バスに(落脚点)乗って会社へ行きます。」 
乘公共汽车去公司。
「先生は黒板に(落脚点)字を书きます。」 
老师往黑板上写字。
「この用纸に(落脚点)名前と电话番号を书いてください。」 
请在这张表格上写上姓名和电话号码。
 
5,移动的方向 
一般移动方向用表示。而这时的へ可以用に代替。 
「明日ペキンに(移动方向)行きます。」 
明天我去北京。
「来年アメリカに(移动方向)留学します」 
明年我去美国留学。
 
6,变化结果 
事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况: 
 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用名词+になる的形式。 
「大学を卒业して、教师に(变化结果)なりました。」 
大学毕业后,当了教师。
「出张でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」 
因为出差,要去上海了。
 经过自己主观努力完成了这个变化,用名词+にする的形式。 
「来周海外へ旅行に行く事にしました。」 
决定下周去海外旅行。
「今后火曜日を日本语の勉强日にする。」 
我决定今后把星期二定为日语学习日。
名词+になっている名词+にしている的形式来分别表示规定和制度以及自己决定后一直执行 
「学校は、夜12时に校门を闭める事になっている。」 
学校规定午夜12时关门。
「私は毎日2时间日本语を勉强する事にしている。」 
我每天都学习日语2小时。
 
7,来去的目的 
在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加に再加动词。 
「町へ买い物に(移动的目的)行きます。」 
上街去买东西。
「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」 
去餐馆吃饭。
「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」 
回家去取忘遗忘了的东西。
「先生の授业を闻きに(移动的目的)学校に来ました。」 
到学校来听老师讲课。
 
8,比较的对象 
这个形式主要用于进行比较。但是和より不同,是表示对于一些事物的自己的能力。 
「私は寒さに强い。」 
我不怕冷。
「あの人は酒に强い。」 
那个人酒量大。
「彼は自分に厳しい。」 
他对自己很严格。
「あの母亲は子供に甘い。」 
那个母亲对孩子太溺爱。
「私は歴史に弱い。」 
我不擅长历史。
从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就有日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。 
 
9,表示动作或状态的原因 
一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。 
「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」 
因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。
「长い间の勉强に疲れた。」 
由于长时间的学习而疲倦了。
「生活に困る。」 
生活很困难。
 
10,特殊动词的要求 
有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用而用。(我估计还有一些动词属于这一类。) 
「私は中国银行に勤めています。」 
我在中国银行工作。
「先生はウルムチに住んでいます。」 
老师住在乌鲁木齐。
「ペキンでは北京饭店に泊まりました。」 
在北京,我住在北京饭店。
 
 
11,被动式动作的主体 
在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用”“,而用 
「弟は兄に(动作主体)殴られた。」 
弟弟被哥哥打了。
「私は子供に(动作主体)时计を壊された。」 
我的表被孩子弄坏了。
「雨に(动作主体)降られて风邪を引いた。」 
被雨淋了而感冒了。
 
12,使役态动作的主体 
在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用”“,而用。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用 
「先生は学生に本を読ませました。」 
老师让学生读书。
「この仕事は私にさせてください。」 
这个工作请让我作吧。
 
13,被役态的外界力量 
在被役态句子中,表示外界强迫的力量用 
「私は妻に病院へ行かされました。」我被妻子逼着去了医院。
 私が饮みたいのではありません、饮まされたのです。」 

不是我想喝的,是他们灌我的。

 

の和な区别

前面是形容动词的用な

名词的用の

不过现在日语也有种趋势是有些形容动词既可以用な也可以用の..

有些是语感上有微妙的区别而已..

有些是意思不同..

比如幸せの王子和幸せな王子..

幸せの王子也可以说是代表幸福或者给别人带去幸福的王子..

幸せな王子只是说王子本身的属性是幸福的...

 

申し訳ない?ごめんなさい?すみません?这几个对不起有区别吗?

「申し訳ない」抱歉程度最深,对身份高的人、长辈、特别对不起的人使用。一般说成「申し訳ありません」,甚至「申し訳ございません」。
「ごめんなさい」比较普遍,比如不小心踩到人家脚,一般对不起的时候用。
「すみません/すいません」遍地都是,想人家给你让路、问别人问题、各种轻微对不起的场合使用。
「どういたしまして」是回答「ありがとうございます」的,当得到别人感谢之后表示不客气就是这句。不过,当对方的「すみません」有感谢成分在里面时,偶尔也可以用来作答。

另外,对于前面几个抱歉的回答,可以说「大丈夫です」「かまいませんよ」「そんなことないですよ」。

 

【出】的日语发音

出る(でる) de ru ,出去,出来
出す(だす) da su 这个意思很多,取出,拿出,掏出,发送,发出等等.

还有一种音读法读作出(しゅつ)shu tsu 比如外出(がいしゅつ)

 

  • 0
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值