词根的定义规则

字段命名的一些问题

在数据的开发过程中,经常需要定义一些字段或者表名,规则的不完善或者每个人的命名风格都会导致我们遇到以下问题:

① 字段的命名不同,但是字段含义完全相同

② 确定字段命名时,常常因为候选的单词太多,而无法立即确定用哪个字段

③ 中文含义太长,需要把整个中文翻译为字段名吗

④ 有的单词很长,难道要把整个单词作为字段名称的一部分吗,例如 账号类型 account_type,如果再加一些度量或者修饰,那么字段的名称就很长了

可以改善以上问题的方法

① 建立统一的词根及字段命名库,防止重复命名

② 制定词根和字段命名的规则,最大限度避免个性化

词根定义规范

在我们公司没有健全的词根定义规则,参考了《证券期货行业数据模型》,然后引用了其词根定义的规范,英文名称及词根的编制规则如下:

序号规则规则描述
1大小写规则采用小写字母
2连接符只能用下划线 _ 做为连接符
3表英文名命名规则1、需加前缀,前缀为数据域名
2、表名长度:25 位以内
4字段英文名命名规则1、用的词汇不超过 5 个,连接符不超过 4 个
2、长度:25 位以内,如果超长,需要重新切词
5切词原则1、按中文字段名中的词汇进行切词
2、如遇中文名称过长,抽取主要部分进行翻译,重新切词
6词根长度不超过 4 位:3 位辅音+1 位元音
7英文翻译时词根选1、词汇不超长:取易理解业务含义的词根
2、词汇超长:词根选取从长原则
8各数据域英文词根命名主体 pty、品种 var、账户 acc、交易 evt、资产 ast、营销 mkt、渠道 chn、合同 agt、跨数据域 pub

示例

英文词根示例

序号中文名称英文名称英文缩写增加标志
1简称Abbreviateabbr_abbr
2摘要Abstractabs_abs
3账户Accountacc_acc
4年检Annual Checkachk_achk
5地址Addressaddr_addr
6学位academic degreeadgr_adgr
7管理费Administrative expensesaep_aep
8代销Agent Sellangs_agns

英文名称示例

中文名称英文名称
主体pty
主体证件pty_cert
客户cust
机构客户org_cust
客户评级cust_rat
客户分类类型cust_clas_type
  • 0
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值