【英语竞赛】专项练习之翻译

这篇博客专注于英语翻译的专项练习,包括英译汉和汉译英。内容涵盖连接生活点滴与未来的理念、载人航天工程相关术语、提前退休对老年人认知的影响、关键需求与可持续发展目标的翻译,以及市场竞争、直播在商业中的作用和古代文化的艺术价值。
摘要由CSDN通过智能技术生成

英译汉

(一)

  1. connect the dots looking forward
  2. karma
  3. follow your heart
  4. It leads you off the well-worn path.

翻译:

  1. 把生活的点滴和未来联系起来
  2. 业力(因果报应)
  3. 忠于自我
  4. 它会让你的选择与众不同(领出常规路线)

(二)

  1. manned space program
  2. Human Factors Engineering
  3. manned

翻译:

  1. 载人航空工程
  2. 人因工程
  3. adj. 有人驾驶的

(四)

  1. fundamental departure from earlier practices
  2. the realm of
  3. fundamental

翻译:

  1. 与旧日模式的根本脱离
  2. 范围
  3. adj. 基本的; 重要的 n. 基本原则

汉译英

(一)

  1. 提前退休
  2. 加速老年人认知能力衰退
  3. 领取退休金
  4. 相比于仍在工作的人
  5. 最显著的特征
  6. 痴呆症的准确预测指标
  7. 更严重的智力衰退

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值