Clinton then formally opened the first direct peace talks between Israel and the Palestinians in nearly two years, imploring the two sides to make compromises to forge an agreement.
In a ceremony at the State Department, Clinton said the Obama Administration is committed to reaching a settlement in a year's time. But she stressed that after decades of failed attempts the main work belongs to Israeli PM Netanyahu and Palestinian President Abbas.
不过,我在车上的时候,已经想了一种解释方法,我觉得这样可以讲得通,把那句“肢解”如下:
But she stressed (that [after decades of failed] attempts) the main work belongs to sb.
我后来想了,应该将that作attempts的主语就能说通了,‘[]’号内的为时间状语。
应该不是she stressed that .....
而是she stressed..
然后 that ...attempts....
你觉得呢?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
20101110 再看这句话时,想法又变回开始了。
attempts是名词,是可以解释的通的,感觉自己上面分析的是错误的。
In a ceremony at the State Department, Clinton said the Obama Administration is committed to reaching a settlement in a year's time. But she stressed that after decades of failed attempts the main work belongs to Israeli PM Netanyahu and Palestinian President Abbas.
不过,我在车上的时候,已经想了一种解释方法,我觉得这样可以讲得通,把那句“肢解”如下:
But she stressed (that [after decades of failed] attempts) the main work belongs to sb.
我后来想了,应该将that作attempts的主语就能说通了,‘[]’号内的为时间状语。
应该不是she stressed that .....
而是she stressed..
然后 that ...attempts....
你觉得呢?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
20101110 再看这句话时,想法又变回开始了。
attempts是名词,是可以解释的通的,感觉自己上面分析的是错误的。