人最应该珍惜的人是,在你低沉、周围人都对你失望、诋毁、漫骂之时,依旧站在你那一边、坚定地相信,信任你、敢于跟你一同承担责任与扛起争端、伴你成长的人
也就是所谓的患难见真情
我之前一直十分热爱的一位动漫人物是《罪恶王冠》中的楪祈,那种忠贞不渝、最后双向无所畏惧的付出与奔赴让我久久为之震撼。
就如同插曲《my dearest》歌词中说的那样
“誰かが君のことを嘘つきと呼んで
纵使人们都认为你在说谎
心無い言葉で傷つけようとしても
纵使被残忍的话语所伤害
世界が君のことを信じようともせずに
纵使全世界都不再相信你
茨の冠を被せようとしても
纵使你被迫戴上荆棘之冠
私は君だけの味方になれるよ
我也愿意陪伴在你的身边
その孤独 痛みを私は知っている
你的孤独与痛苦我感同身受
so, everything that makes me whole
那么,将构成我的一切
今君に捧げよう
此刻全都献给你”
我一直在期待着我身边什么时候才能够出现一位想这样的天选之人呢?我所走过不多的人生旅程当中,我遇见了许多次让我坠入爱情的机会,但是都被我在推延或者思考中错过了,因为我感觉到自己始终都想遇见的是像楪祈那样的人,那种无论是在身材、容貌物理意义上的完美与从精神层面的那种坚定与你只要一带入到樱满集的角色当中,你就够获得那种让你力量充沛与勇气倍增的鼓舞和激励。所以我一直在等待,我苦苦哀叹,为什么没有这样的出现呢?让我困恼不已。
我最近发现,其实不是,我最爱的人一直就在我的身边,我只是没有之前没有发觉而已,那就是我的母亲,我惊人的发现,我的母亲正好可以满足我的所有要求,我的母亲在我的眼中就是最美的存在,她符合《My dearest》歌词中的我的所有期待,这首歌简直是在形容我的母亲。
无论如何,你犯错了,或者是你成功了;你远离她天边还是失落低迷,她永远都站在你的那一边,为你加油鼓劲、排忧解难,她说的真的相信你是最棒的,我想是身边人能说出这句话时,最真诚的人。
我已经遇到了我最爱的人,为什么我之前还要去忽视她呢?她值得我最好的对待与照顾,我们早已相遇,她以默默付出了她的二十多载的光阴,这就是她最爱你的实际证明。
如果没有遇到,我就应该先好好照顾我的母亲,她就是我最爱的人。
目录
《柳林风声》(The Wind in the Willows)
请您从词根词缀和单词起源的角度来介绍一下,Materials
《柳林风声》(The Wind in the Willows)
《柳林风声》(The Wind in the Willows)是一部经典的英国儿童文学作品,由肯尼思·格拉姆(Kenneth Grahame)创作,于1908年首次出版。这本书以其丰富的想象力、深刻的人生哲理和温馨的故事情节,成为了世界文学宝库中的一颗璀璨明珠,深受各个年龄段读者的喜爱。
故事概要
《柳林风声》讲述了一群居住在英国乡村河畔的动物朋友们的冒险故事。这些角色包括喜爱冒险的蟾蜍先生(Mr. Toad)、稳重可靠的鼹鼠(Mole)、聪明睿智的水獭(Otter)、以及爱好和平的鼠鹿(Rat)。他们在柳树丛生的河岸边展开了一系列既有趣又富有教育意义的冒险。
蟾蜍先生因其古怪的性格和对汽车的痴迷而陷入麻烦,导致了一连串的事件,包括被捕入狱、逃狱和夺回自己的家园——高蹈堡(Toad Hall)——这些都是书中的重要情节。在这一过程中,蟾蜍先生的朋友们展现了忠诚和勇气,帮助他克服困难,从而使故事落下帷幕。
主题和象征
《柳林风声》不仅仅是一部儿童文学作品,它还探讨了友谊、忠诚、责任和自我发现等深刻主题。格拉姆通过动物角色和他们的冒险经历,巧妙地象征了人性的多面性和成长的过程。书中对大自然的描绘极为生动,展现了作者对英国乡村自然景观的深爱和欣赏,同时也反映了人与自然和谐共存的理想。
文学影响和评价
自从1908年首次出版以来,《柳林风声》就一直是英国乃至世界上最受欢迎和最爱读的儿童文学作品之一。它的故事被改编成了戏剧、电影、电视剧和广播剧,对后世的文学和文化产生了深远的影响。肯尼思·格拉姆以其独特的文学才华,为我们留下了一个既富有教育意义又充满娱乐性的作品,成为了英国文学史上的一个重要里程碑。
总的来说,《柳林风声》是一部饱含深情的文学作品,以其独特的魅力和智慧,跨越时空,继续启发和感动着全世界的读者。
请您从词根词缀和单词起源的角度来介绍一下,Materials
"Materials" 是 "material" 的复数形式,这个词在英语中广泛用于指代物质、原料、资料或用于特定目的的物品。通过探索 "material" 的词根、词缀以及单词起源,我们可以更好地理解这个词的含义和背景。
词源:
- "Material" 来源于晚期拉丁语 "materialis",意为物质的、有形的,这又源自拉丁语 "materia",意为木材、物质、主题。拉丁语 "materia" 最初在古罗马用于指木头或建筑用木,而后扩展到更广泛的物质或原料概念。"Materia" 的词根可追溯到印欧语根 "*māter-",意为母亲、产生之源,暗示了物质作为各种形式存在的基础或源头。
- 在中古法语中,"matériel" 表示与军事装备相关的物质或设备,进一步扩展了 "material" 的含义。
词根和词缀:
- "Mater-": 源自拉丁语,与母亲、源头相关,反映了物质或原料作为事物形成的基础。
- "-ial": 是一个形容词后缀,用于形成表示与…有关的或具有…特性的形容词。在 "material" 中,它将名词 "materia" 转化为形容词 "material",表示与物质或原料有关的性质或特征。
历史演变与应用:
- 历史上,"material" 的概念从最初的物理物质或原料逐渐扩展到包括任何形式的资源、资料或用于特定目的的物品。
- 在哲学和科学中,"material" 也用于区分物质世界与精神、思想或形而上学的概念。
现代用法:
- 在现代英语中,"materials" 通常指多种类型的物质或原料,如建筑材料、制造原料、教学资料等。
- "Material" 作为形容词,描述与物理物质、实质内容或实际需求相关的事物,如 "material needs"(物质需求)或 "material science"(材料科学)。
总结来说,"materials" 通过其词源和历史演变展现了其在描述物质、原料、资源和资料方面的丰富含义和广泛应用。从拉丁语的“木材、物质”到现代对各类物质和资料的引用,"material" 及其复数形式 "materials" 揭示了物质世界和人类活动中的核心元素。通过了解这些细节,我们能更深入地理解 "materials" 一词的复杂含义及其在不同上下文中的应用。
the kind of
短语 "the kind of" 在英语中用来引入描述或说明某事物、现象或人物特征的语句。它用于表达一种比较泛化的分类或类型,而不是特指某个具体的实例。通过使用 "the kind of",说话者或写作者能够表达关于主题的一般性质、特点或偏好。
用法解析:
-
分类与泛化:"the kind of" 通常用于指出某个事物属于哪个广泛的类别或类型。它帮助听者或读者理解被描述对象的一般特性,而不是详细的具体信息。
-
表达偏好:在谈论个人喜好或兴趣时,"the kind of" 常用于引出个人倾向选择的类型或风格,例如:"This is the kind of music I like."(这是我喜欢的音乐类型。)
-
引入例子或解释:"the kind of" 也可以用来引入对前述概念的解释、具体化或举例,使得抽象的概念更加具体化,例如:"He's the kind of person who always helps others."(他是那种总是帮助他人的人。)
语境应用:
-
在描述特点时:"the kind of" 引出对某个事物的一般描述,强调其典型特征或属性,而不特指某一具体实例。
-
在表达个人偏好时:用于表明说话者对某种类型或类别的偏好,而不是具体的个体或实例。
-
在提供解释或定义时:有助于阐释或定义某个概念,通过举例或详细说明来让听众或读者更好地理解。
总结来说,"the kind of" 是一个非常有用的表达工具,能够帮助我们在交流中有效地分类、泛化和表达偏好。它的使用体现了语言在传达抽象概念、个人取向和细微差别时的灵活性和精确性。了解 "the kind of" 的用法能够提升我们在日常沟通和书面表达中的清晰度和表达能力。
Demonstrated
"Demonstrated" 是动词 "demonstrate" 的过去式和过去分词形式,用于描述展示、证明或清楚地说明某事物的行为。这个词在英语中广泛用于科学、教育、政治和其他领域,表达了通过具体行动或证据来展现或验证一个观点、理论或产品的功能。通过探索 "demonstrate" 的词根、词缀以及单词起源,我们可以更好地理解这个词的含义和背景。
词源:
- "Demonstrate" 来源于拉丁语 "demonstrare",意为明确指出或展示。这个词是由 "de-" 和 "monstrare" 组合而成的。"De-" 在这里可能具有加强意义,而 "monstrare" 意为显示或指示,来自 "monstrum",意为奇迹或用来显示的符号。因此,"demonstrare" 字面上的含义是以明确的方式显示或指示某事。
- "Monstrare" 的词根与“显示”、“警示”相关的词汇有关,如 "monster"(怪物,古代认为是不祥之兆的象征)和 "monument"(纪念碑,用作显示或纪念的物体)。
词根和词缀:
- "De-": 在拉丁语派生的英语单词中,这个前缀有时用来加强动词的意义,或表示向下、去除的方向。
- "Monstrare": 意为展示或指示,是 "demonstrate" 中表示行动的核心部分。
- "-ed": 作为动词的过去式和过去分词后缀,表示动作已经完成。
历史演变与应用:
- 在历史上,"demonstrate" 的使用逐渐从展示或说明物质对象扩展到了更广泛的概念和理论的证明或解释。
- 在现代英语中,"demonstrated" 用于表达已经通过行动、实验或论证清楚地显示或证明了某事物的情况。
现代用法:
- 在科学研究中,"demonstrated" 表示通过实验或数据分析证明了某个假设或理论。
- 在教育领域,它用于描述通过实际操作或例证来解释概念或技能。
- 在社会和政治语境中,"demonstrated" 可以指公众通过示威或集会来表达其立场或要求。
总结来说,"demonstrated" 通过其词源和历史演变展现了在显示、证明和解释方面的丰富含义和广泛应用。从拉丁语的“明确显示”到现代对已经展示或证明的事物的描述,"demonstrate" 及其派生形式 "demonstrated" 揭示了知识传递、理论验证和立场表达的核心动作。通过了解这些细节,我们能更深入地理解 "demonstrated" 一词的复杂含义及其在不同上下文中的应用。
Bigotry
"Bigotry" 是一个名词,用来描述强烈的偏见或不容忍,特别是基于种族、宗教、性别、性取向或任何其他社会属性的歧视态度和行为。这个词汇在讨论社会正义、平等和人权的语境中经常被提及。通过探索 "bigotry" 的词根、词缀以及单词起源,我们可以更好地理解这个词的含义和背景。
词源:
- "Bigotry" 的确切起源并不完全清楚,但它通常认为是从中古法语单词 "bigot" 演变而来,该词意味着过度虔诚的人或顽固持有偏见的人。一种说法是 "bigot" 可能来自于古诺曼语,另一种未经证实的说法是它源于法语中的 "bi God"(按上帝的誓言),虽然这个解释存在争议且缺乏直接证据支持。
- 不管其具体起源,"bigotry" 一词在英语中的使用已经完全与对某人或群体持有强烈的偏见和不容忍的态度相关联。
词根和词缀:
- "Bigotry" 中没有明显的词根或词缀构成,因为它作为整体从中古法语借用进入英语。它的形成更多地反映了语言演变和社会变迁的过程,而不是通过传统的词根或词缀结合。
历史演变与应用:
- 历史上,"bigotry" 可能最初用于描述过度的宗教狂热或盲目的信仰,但随着时间的推移,它的含义扩展到了更广泛的偏见和歧视领域。
- 在现代社会中,"bigotry" 用于指代基于种族、宗教、性别、性取向或其他社会属性的歧视和偏见,强调了这种态度和行为的不公正性和伤害性。
现代用法:
- "Bigotry" 常用于社会和政治讨论中,批评和指出那些促成或维持不平等和排斥的态度和制度。
- 它被视为阻碍社会进步和和谐共处的主要因素之一,因此反对 "bigotry" 成为推动社会正义和平等的核心议题。
总结来说,"bigotry" 通过其语言起源和社会应用展现了对偏见和不容忍的强烈批评。尽管其确切的词源仍有讨论,但 "bigotry" 一词在现代英语中明确指代基于无理和狭隘观念的歧视行为。这个词汇提醒我们认识和反思社会中存在的偏见,以及推动更加包容和平等的社会价值。
bigotry
Permeate
"Permeate" 是一个动词,用于描述液体、气体或其他形式的物质透过或扩散进入某物质,使之充满或渗透。这个词汇在化学、物理、生物学和日常语言中都有应用,常用来描述一种渗透过程,无论是字面上的物理渗透还是比喻意义上的文化、思想的扩散。通过探索 "permeate" 的词根、词缀以及单词起源,我们可以更好地理解这个词的含义和背景。
词源:
- "Permeate" 来源于拉丁语 "permeare",意为穿过、渗透,由 "per-"(通过)和 "meare"(通过、走过)组成。"Permeare" 在拉丁语中直接反映了通过或穿越的动作,指示了一种允许物质穿过另一物质的特性或能力。
- "Per-" 作为一个前缀,在拉丁语派生的英语词汇中常表示穿过、彻底或完全,而 "meare" 虽在现代英语中不常见,但在拉丁语中与通过或移动有关。
词根和词缀:
- "Per-": 指通过或完全,强调穿越或覆盖的范围。
- "Meare": 与通过或移动有关,强调穿越的动作。
历史演变与应用:
- 在历史上,"permeate" 最初用于物理和科学上描述流体或气体通过多孔材料的扩散过程。随着时间的推移,它的用法扩展到了更广泛的领域,包括比喻地描述思想、文化或情感的传播和扩散。
- 在现代英语中,"permeate" 不仅描述物质的物理渗透,也用于形容某种事物(如气味、影响或特性)在空间、社会或知识领域中的广泛传播或弥漫。
现代用法:
- 在化学和生物学中,"permeate" 描述分子通过膜的过程。
- 在日常语言中,它常用来比喻地描述某种特质、情绪或氛围充斥某个空间或社会环境,例如:"A sense of excitement permeated the air."(一种兴奋的感觉弥漫在空气中。)
总结来说,"permeate" 通过其词源和历史演变展现了在描述渗透、扩散和广泛影响方面的丰富含义和广泛应用。从拉丁语的“穿过、渗透”到现代对物质和非物质过程的描述,"permeate" 揭示了跨越物理和比喻界限的通透性和影响力。通过了解这些细节,我们能更深入地理解 "permeate" 一词的复杂含义及其在不同上下文中的应用。
Specifics
"Specifics" 是 "specific" 的复数形式,这个词在英语中用于描述明确的、具体的事物或细节,尤其是那些精确定义或清楚区分的特征、事实或条件。通过探索 "specific" 的词根、词缀以及单词起源,我们可以更好地理解这个词的含义和背景。
词源:
- "Specific" 来源于中古拉丁语 "specificus",意为特殊的或具体的,这又源自拉丁语 "species"(种类、外观)加上 "-ficus",相当于现代英语中的 "-fic",意味着制造或产生。因此,"specificus" 字面意义上关联于产生或定义种类或特征的概念。
- "Species" 本身来自拉丁语动词 "specere",意为看或观察,强调通过观察区分不同种类。而 "-ficus"(产生、制造)在拉丁语中是一个常见的构词元素,用于形成表示造成或产生某种状态的形容词。
词根和词缀:
- "Species": 指种类或外观,与观察和区分有关。
- "-ficus" / "-fic": 表示造成或产生,用于形成形容词,指某事物具有产生特定效果的性质。
历史演变与应用:
- 在历史上,"specific" 最初用于医学领域,描述针对特定疾病有特定效果的药物,随后扩展到更广泛的领域,用以指代具体的、明确的事物或条件。
- "Specifics" 通常用于讨论或询问具体细节,特别是在需要准确信息或明确区分时。
现代用法:
- 在现代英语中,"specifics" 指具体细节或明确事实,用于强调需要详细和精确的信息,而不是泛泛的描述或概括。
- 它广泛应用于科学、法律、商业和日常沟通中,任何需要精确描述和明确界定的情境都可能使用到 "specifics"。
总结来说,"specifics" 通过其词源和历史演变展现了在描述精确、具体事物方面的丰富含义和广泛应用。从拉丁语的“特殊的或具体的”到现代对详细信息的需求,"specific" 及其复数形式 "specifics" 揭示了信息准确性和明确性的重要性。通过了解这些细节,我们能更深入地理解 "specifics" 一词的复杂含义及其在不同上下文中的应用。