鹅妈妈童谣

Wash the dishes,

Wipe the dishes,

Ring the bell for tea;

Three good wishes,

Three good kisses,

I will give to thee.

洗洗碗盘,

擦擦碗盘,

摇铃来杯茶;

三个愿望,

三个甜吻,

我要送給你 


Rain on the green grass,

Rain on the trees,

Rain on the rooftops,

But not on me.

雨水落在绿草上

雨水落在树上,

雨水落在屋顶上,

但是没有落在我身上


Warm hands, warm,

The men are gone to plough,

If you want to warm your hands,

Warm your hands now.

暖暖手,暖暖手

男人出外去耕田,

如果你要暖暖手,

現在就来暖暖手!


Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To see a fine lady upon a white horse;
With rings on her fingers and bells on her toes,
She shall have music wherever she goes.

骑着木马去班布雷·克劳斯

一位白马的女士

她手戴戒指,脚步戴铃铛

不论到期哪能都有有音乐伴随


Hey diddle diddle

The cat and the fiddle

The cow jumped over the moon

The little dog laughed to see such fun

And the dish ran away with the spoon

稀奇,稀奇,真稀奇

小猫拉着小提琴

母牛跳到了月亮上

小狗看到了哈哈笑

碟子带着汤勺跑了


Warm hands, warm,

The men are gone to plough,

If you want to warm your hands,

Warm your hands now.

暖暖手,暖暖手

男人出外去耕田,

如果你要暖暖手,

現在就来暖暖手!


Dickory, dickory, dock,

The mouse ran up the clock;

The clock struck one,

The mouse ran down,

Dickory, dickory, dock.

嘀嗒、嘀嗒、滴,

老鼠溜上钟。

钟儿敲一下,

老鼠又溜下,

嘀嗒、嘀嗒、滴。


Dickory, dickory, dare,

The pig flew up in the air.

The man in brown,

Soon brought him down,

Dickory, dickory, dare.

哒扣、哒扣、哒,

猪儿飞到天上啦!

穿棕衣服的人,

很快把他拉下來

哒扣、哒扣、哒


Great A, little a, 

bouncing B,

The Cat's in the cupboard

And can't see me.

A,小a

跳跳B

猫在柜子里

它看不到我

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值