《送元二使安西》 王维渭城朝雨浥轻尘,客舍清清柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。英文

这首诗描绘了诗人王维为即将远赴安西的使者送行的情景,通过清晨雨后的景色和劝酒表达了离别的感伤和对友人的深深祝愿。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

Farewell to an Envoy on His Mission to Anxi
By Wang Wei

What's got Weicheng's path dust wet is the morning rain,
The willows near the Hotel become green again.
I urge you to empty another cup of wine,
West of the Yangguan Pass you'll see no more of mine.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值