软件的国际化(Internationalization)也就是让程序支持多国语言,在这里我介绍一种在运行程序前切换软件语言的方法。
1,你需要把所有软件显示的字符串放在self.tr("...")函数中,只有这个函数中的字符串在后面才会被提取翻译。由于self.tr("...")默认编码不能正确显示中文,这样直接运行程序中文会变成乱码,所以为了正确显示,我们在app = QtGui.QApplication(sys.argv)的后面添加一句:
QtCore.QTextCodec.setCodecForTr(QtCore.QTextCodec.codecForName("UTF-8"))
注意:QT5之后以上函数已经弃用,如果程序运行报错,需要改为:
QTextCodec.setCodecForLocale(QTextCodec.codecForName("UTF-8"))
2,我们在工程目录下创建一个.pro的文件,文件中填写(根据自己的情况做对应的修改)
SOURCES = main.py
TRANSLATIONS=xxxx.ts
CODECFORTR=UTF-8
其中CODECFORTR一定要有,否则.ts文件中的中文也会是乱码。接着,执行命令pyside-lupdate xxxx.pro,便会在同一目录下生成.ts文件。
3,用Pyside2-Linguist打开该文件(双击该文件也可打开),对每个提取出来的文字进行翻译(图形界面,看到就会操作)。翻译完成后,点击“文件–>发布”,就会生成一个与.ts文件同名的.qm文件。
用Pyside2-Linguist保存好的ts文件,有可能会把<message>标签中的编码格式信息丢失。这样以后新增了文本,用pyside-lupdate追加转换后,新的ts文件中中文会乱码,办法是在新的ts文件中把<message>标签头全改成<message encoding="UTF-8">,再执行pyside-lupdate追加,原来的中文就不会乱码了。
4,我们就是要在程序中引用该文件,具体代码如下:
from PySide import QtCore, QtGui
app = QtGui.QApplication(sys.argv)
QTextCodec.setCodecForLocale(QTextCodec.codecForName("UTF-8"))
translator = QtCore.QTranslator()
translator.load("xxxx.qm")
app.installTranslator(translator)
注意:以上程序要写在窗口实例化之前,否则已经渲染的窗口可能不会被翻译。
参考资料:
PySide程序的国际化_pyside2 国际化-CSDN博客
https://deptinfo-ensip.univ-poitiers.fr/ENS/pyside-docs/PySide/QtCore/QTextCodec.html?highlight=qtextcodec#PySide.QtCore.PySide.QtCore.QTextCodec.setCodecForTr
http://wiki.qt.io/PySide_Internationalization
http://bbs.csdn.net/topics/350258469
http://blog.csdn.net/liang19890820/article/details/50274409
http://blog.csdn.net/zddblog/article/details/10948675
http://www.cppblog.com/lauer3912/archive/2011/04/05/143435.aspx?opt=admin
————————————————
版权声明:本文为博主原创文章,遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,转载请附上原文出处链接和本声明。
原文链接:https://blog.csdn.net/u011008379/article/details/60640950