ACL-NLP顶级会议

ACL会议(Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics)是自然语言处理与计算语言学领域最高级别的学术会议,由计算语言学协会主办,每年一届。
涉及
对话(Dialogue)
篇章(Discourse)
评测( Eval)
信息抽取( IE)
信息检索( IR)
语言生成(LanguageGen)
语言资源(LanguageRes)
机器翻译(MT)
多模态(Multimodal)
音韵学/ 形态学( Phon/ Morph)
自动问答(QA)
语义(Semantics)
情感(Sentiment)
语音(Speech)
统计机器学习(Stat ML)
文摘(Summarisation)
句法(Syntax)
等多个方面

自然语言处理及计算语言学常见缩略语
ACL = Association for Computational Linguistics(计算语言学协会)
AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing(亚洲自然语言处理联盟)
AI = Artificial Intelligence(人工智能)
ALPAC = Automated Language Processing Advisory Committee(语言自动处理咨询委员会)
ASR = Automatic Speech Recognition(自动语音识别)
CAT = Computer Assisted/Aided Translation(计算机辅助翻译)
CBC = Clustering by Committee
CCG = Combinatory Categorial Grammar(组合范畴语法)
CICLing = International Conference on Intelligent text processing and Computational Linguistics(国际智能文本处理与计算语言学大会)
CL = Computational Linguistics(计算语言学)
COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database(柯林斯伯明翰大学国际语言数据库)
COLING = International Conference on Computational Linguistics(国际计算语言学大会)
CRF = Conditional Random Fields(条件随机场)
DRS = Discourse Representation Structure(篇章表述结构)
DRT = Discourse Representation Theory(篇章表述理论)
EACL = European chapter of the Association for Computational Linguistics
EBMT = Example-based machine translation(基于实例的机器翻译)
EM = Expectation Maximization(期望最大化)
FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation(全自动高质量机器翻译)
FOL = First Order Logic(一阶逻辑)
HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation(人工辅助机器翻译)
HLT = Human Language Technologies(人类语言技术)
HMM = Hidden Markov Model(隐马尔科夫模型)
HPSG = Head-Driven Phrase Structure Grammar(中心语驱动短语结构语法)
IE = Information Extraction(信息抽取)
IR = Information Retrieval(信息检索)
IST = Information Society Technologies(信息社会技术)
KR = Knowledge Representation(知识表示)
LFG = Lexical Functional Grammar(词汇功能语法)
LSA = Latent Semantic Analysis(潜在语义分析); Linguistics Society of America(美国语言学学会)
LSI = Latent Semantic Indexing(潜在语义索引)
MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation(计算机辅助人工翻译)
ME = Maximum Entropy(最大熵)
MI = Mutual Information(互信息)
ML = Machine Learning(机器学习)
MRD = Machine-Readable Dictionary(机读词典)
MT = Mechanical Translation/Machine Translation (机器翻译)
NAACL = North American chapter of the Association for Computational Linguistics
NE = Named Entity(命名实体)
NEALT = Northern European Association for Language Technology
NER = Named Entity Recognition(命名实体识别)
NLG = Natural Language Generation(自然语言生成)
NLP = Natural Language Processing(自然语言处理)
NLU = Natural Language Understanding(自然语言理解)
NML = National Museum of Language
PLSA = Probabilistic Latent Semantic Analysis(概率潜在语义分析)
PMI = Pointwise Mutual Information(点间互信息)
POS = Part of Speech(词性)
RTE = Recognising Textual Entailment
SLT = Spoken Language Translation(口语翻译)
SVM = Support Vector Machine(支持向量机)
TAG = Tree-Adjoining Grammar(树邻接语法)
TINLAP = Theoretical Issues in Natural Language Processing
TLA = Three-letter acronym(三字母缩略语)
TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)
TREC = The Text REtrieval Conference(文本检索会议)
VSM = Vector Space Model(向量空间模型)
WSD = Word Sense Disambiguation(词义消歧)
阅读更多
个人分类: 自然语言处理
上一篇MapR初探
下一篇Hadoop发展现状乱而稳定的解读
想对作者说点什么? 我来说一句

没有更多推荐了,返回首页

关闭
关闭
关闭