每日一句(笔记)

DAY1

It is difficult to the point of(达到…的程度) impossiblity for the average(普通的,平均的) reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.

四十岁以下的普通读者很难想象在大多数大城市的报纸上有能找到高质量的艺术评论的时候
It is difficult to the point of impossiblity for sb. to do sth.    
对某人来说,做某事是非常困难的 

DAY2

of all the changes that the have taken place in English-language newspapers during the past quarter(四分之一)-century,perhaps(也许) the most far-reaching has been the inexorable(不可阻挡的) decline(下降、衰落) in the scope and seriousness of their arts coverage(新闻报道,覆盖范围).

在过去25年间英文报纸的所有变化中,也许影响最为深远的就是
其艺术报道的范围和严肃性不可阻挡的下降
of all the changes that have taken place in 某事物 during 某时间段,
perhaps the most far-reaching has been 名词词组

某事物在某段时间发生的所有变化中,影响最为深远的或许就是......

DAY3

we are even farther removed from the unfocused(目的不明确的,不集中的) newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century(20世纪初) and the eve(前夕) of World War II,at a time when newsprint (新闻用纸) was dirt-cheap(毫无价值的,非常便宜的) and stylish(高水平的,时尚的) arts criticism was considered an ornament(装饰物) to the publications in which it appeared(刊登、出现).

20世纪初到二战前夕英国那些目的不明确的报纸评论的刊登就离我们更远了。
在那时新闻用纸非常便宜,并且高质量的艺术评论被认为是刊登在出版物上的装饰品。
介词原本在后:the publications  which it appeared in.
介词提前:the publications in which it appeared.

DAY4

Now the nation’s top patent(专利) court(法庭) appears(出现、似乎) completely(完全的) ready to scale(规模) back【缩减】 on business-method patents,which have been controversial (有争议的) ever(曾经) since they were first authorized(授权、批准、委托) 10 years ago.

现在国家最高专利法庭似乎完全准备好缩减商业方面的专利,这些专利在10年前首次授权时就饱受争议

DAY5

Curbs(抑制) on bussins-method claims(声明、要求、申请) would be a dramatic(突然的、巨大的) about-face(彻底改变),because it was the Federal Circuit itself(联邦巡回法院) that introduced such petents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case,approving a patent on a way of pooling(水池,引申为集中) mutual-fund(共同基金) assets.

对商业方面的专利申请的限制将会是一个巨大的改变,
因为这些专利是联邦巡回法院自己在1998年审理一个被称为“国家街道银行”的案件时提出的,
它批准了一个集中共同基金资产的专利。
It is/was...that...
强调句型

DAY6

The Federal Circuit issued(问题、发布) an unusual order(命令) stating(说明) that the case would be heard by all 12 of the court’s judges,rather than(而不是) a typical panel of three,and that one issue it wants to evalute is whether it should “reconsider(重新考虑、重新审议)” its State Street Bank ruling(裁定、统治).

联邦巡回法院发布了一条不寻常的命令,该案例由12名法官集体听审,
而不是典型的三人小组,并且他们想评估一下法院是否应该审查一下他们对道富银行的判决

DAY7

in his book The Tipping Point(临界点、引爆点),Malclim Gladwell argues(争论,提出) that “social epidemics(流行、流行病)” are driven(驱动、推动) in large part(在很大程度上) by the actions of a tiny(微小的、很少的) minority(少数、少数人) of special individuals(个人、个体),often called influentials(有影响力的、有影响力的人),who are unusually(非常) informed(见多识广的),persuasive(有说服力的),or well connected(人脉很广的).

Malclim Gladwell在他的《引爆点》一书中提出,“社会潮流”很大程度上由极少数特殊个体所推动,
这些人常常被称为“有影响力的人”,他们或见多识广、或很有说服力,或人脉广阔。
in large part————在很大程度上
social epidemics————社会潮流

DAY8

For a social epidemic(流行) to occur(发生、出现),however,each person so affected(被影响) must then influence his or her own acquaintances(熟人),who must in turn(反过来) influence theirs,and so on(等等);and just how many others pay attention to(注意) each of these people has little to do with(与…的关系不大) the initial(最初的) influential.

对于社会潮流的出现,是每一个被影响的人影响他们的熟人,这些人又反过来再去影响自己的熟人,
如此延续。有多少人注意到这些受影响的人,则跟最初的有影响力的人没有多大关系。
and so on————等等
pay attention to————注意
has little to do with————与...之间关系不大

DAY9

They found that the principal(主要的、首要的) requirement(条件) for what is called “global cascades(瀑布)”——the widespread(广泛的、普遍的) propagation(传播、繁殖) of influence through networks——is the presence(存在、出席) not of a few influentials but,rather(宁可、准确的说),of a critical(至关重要的、批评的) mass of easily influenced people.

他们发现,对于被称为通过网络影响来广泛传播的“全球瀑布”来说,首要条件不是少数有影响力的人的的存在,
准确的说,而是大多数容易被影响的人们的存在。
//that引导一个动宾从句,what在动宾从句中再引导一个介宾从句,是一个嵌套结构,rather是一个插入语
 the principal requirement for...
 针对...的首要条件
 widespread propagation of ...
 ...的广泛传播
 not...but...
 不是...而是...

DAY10

The IASB(国际会计标准理事会) says it does not want to act without overall(整体的、全部的) planning,but the preaaure to fold(屈服的压力) when it completes(完成) its reconstruction(重新建设) of rules later this year is strong.

IASB表示,他不想要在没有整体计划的情况下行动,
但当他在今年晚些时候才能完成准则的重新建设时的屈服的压力很大。
省略了that引导词的宾语从句
but的并列句
when引导的时间状语从句做插入语

DAY11

The longest bull(公牛) run(趋势、状态、跑步) in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works(作品、工厂) by Damien Hirst,Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th 2008.

2008915日伦敦苏富比拍卖行举行的“在我脑海美丽永恒”拍卖会上,
随着Damien Hirst56件作品被售出,一个世纪以来艺术品市场最长的牛市也戏剧性地落幕了。
 sth. ended on a dramatic note
 以一种戏剧性的方式结束

DAY12

But the market generates(产生、形成) ==insterst(兴趣、利益) == far beyond(超过) its size beause it brings toghter great wealth财富, enormous(巨大的) egos(自负、自我),greed(贪婪),passion and controversy(争议) in a way matched(与…匹配、与…匹敌) by few other industries(行业).

但这个市场形成了远超过它规模的利益,因为它把大量财富、巨大的自负、贪婪、
激情和争议一起以一种其他行业难以匹敌的方式带来了

DAY13

Almost everyone who was interviewed for this special report said that the biggest problem ==at the moment(此刻) == is not a lack of demand(需求、要求) but a lack of good work to sell.

几乎每一个被特别报道采访的的人都说,当前最大的问题不是缺少需求,而是缺少好的售卖作品。
not...but...
不是...而是...
at the moment
此刻、当前
 a lack of...
 缺少...
 

DAY14

This episode(一段情节) crystallizes使结晶,使具体化 the irony(讽刺、铁的) that although American men tend to talk more than women in public situations,they often talk less at home.

这段情节具体的讽刺了:尽管美国男人在公共场合比女性更倾向于谈话,但在家里话很少。
that引导同位语从句,其中嵌套了although引导的让步状语从句。

DAY15

In short(简而言之),the image(想象、图片) that best represents the current crisis(危机) is the stereotypical(典型的、老一套的) cartoon scene of a man sitting at the breakfast(早餐) table with a newspaper held up in front of his face,while a woman glares(怒视、瞪眼) at the back of it,wanting to walk.

简而言之,最能代表目前危机的画面是一个男人坐在早餐桌前拿着报纸挡在脸前,
女人看着报纸背面,想要交谈这样一个经典的漫画场景
In short————简而言之
glare at————怒视,瞪着
current crisis————目前的危机

DAY16

The companies that Dr.Curtis turned to(求助于) ——Procter & Gamble,Colgate-Palmotive and Unilever——had invested hundreds of millions of dollars finding the subtle(微妙的、不明显的) cues(提示、线索) in consumers’ lives that corporations(公司) could use to introduce(引入、推荐) new routines(惯例、日常).

Curtis博士求助的公司——Procter & Gamble,Colgate-Palmotive and Unilever,
都曾经投资了几亿美元来发掘客户生活中哪些微妙的、可以用来引入新惯例的线索
turned to————转向、求助于
daily routine————日常惯例,日常生活、日常工作

DAY17

Many Americans regard(注意、尊重、看待、看作) the jury(陪审团) system(系统、方法、制度) as a concrete(混凝土、具体的) expression of crucial(决定性的、重要的) democratic values,includeing the priciples(原则、法则、信念)
that all citizens who meet(满足、遇见、合适的) minimal qualifications(资格、条件) of age and literacy(读写能力) are equally competent(胜任的) to serve on juries;
that jurors should be selected randomly from a representative(有代表性的) cross section(部门、部分) of the community;
that no citizen should be denied the right to serve on a jury on account of(因为) race(人种),religion,sex,or national origan(民族血统);
that defendants(被告、防御的) are entitled(给…权力、题目) to trail(审讯、审判) by their peers(同龄人、同等地位的人);
and that verdicts(裁定、裁决) should represent the conscience(公德心、良心) of the community and not just the letter of the law.

许多美国人把陪审团制度看作是民主价值的具体表现,它包括以下原则:
满足最小年龄和文化能力的所有市民有资格担任陪审员;
陪审员应该随机从社区各部门的代表性人物选择;任何市民不能因为人种、宗教、性别或血统被否决担任陪审员的权力;
被告有权利被同等地位的人审讯;
裁决应该是社会良知的表现,并且不只是法律条款的字面意思的表现。
regard...as...————把...看作...
concrete expression————具体表达
on account of ————因为、由于
be entitled to do sth.————有资格去做某事
the conscience of the community————社会良知
the letter of the law————法律条文的字面意思

DAY18

Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional(故意的、有意的) racial(种族的) discrimination(歧视) in jury selection as elary as the 1880 case of Strauder V.West Virginia,the practice(实践、实行) of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination(反歧视) laws.

尽管早在1880年美国最高法院就在Strauder起诉西弗吉尼亚州一案中就已经禁止蓄意种族歧视,但选择所谓精英或蓝领作为陪审员的行动却围绕着这些和那些反歧视法律提供了方便的途径。
racial discrimination————种族歧视
as elary as...————早在...的时候

DAY19

The decision of New York Philharmonic(纽约爱乐乐团) to hire Alan Gilbert as its next music director(主管、导演、总监) has been the talk of the classical-music world ever since the sudden announcement(宣布、宣告) of his appointment(任命、委派) in 2009.

纽约爱乐乐团决定雇佣Alan Gilbert作为他们的下一任音乐总监的消息
自从2009年这条任命突然宣布以来一直是古典音乐界谈论的话题。

DAY20

Devoted(热情的、专心的) concertgoers(音乐会听众) who reply(回应) that recording are no substitute for live performance(现场表演) are missing the point.

回应说录像不能取代现场演出的热情的音乐会听众没有抓住问题核心。

DAY21

For the time,attention(注意、关注),and money of the art-loving public,classical instrumentalists(乐器演奏家) must compete(竞争) not only with opera houses(歌剧院),dance troupes(舞团),theater companies(影视公司),and museums(博物馆),but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.

为了艺术爱好者们的时间、关注、金钱,古典乐器演奏家不但要和歌剧院、舞团、影视公司以及博物馆竞争,
也需要和20世纪伟大的古典音乐节的演奏录音竞争。

DAY22

The financial(财政的、金融的) crisis has made it more acceptable to be between jobs(待业、暂时失业) or to leave a bad one.

金融危机使得暂时失业以及离开那糟糕的工作变得更加容易被接受
between jobs————待业、暂时失业

DAY23

The way consumers now approach(接近、靠近、着手处理) the process of making purchase decisions means that marketing(市场宣传)'s impact(影响) stems from(源于) a broad range of factors beyond conventional(传统的、常规的) paid(支付) media.

顾客作出消费决定的过程意味着市场营销的影响源于远超传统支付媒介的众多因素
a broad range of ————大范围的、广泛的
stems from————源于...,来自于...

DAY24

We define such sold media as owned media(自媒体) whose traffic(交通、流量、访问量) is so strong that other organizations place(地方、放在某地) their content or e-commerce(电子商务) engines within(在…内部) that environment.

我们把流量很大所以其他机构把他们的内容和电子商务引擎放在他们网络环境的出售媒体定义为自媒体。
定语从句嵌套so...that...的结果状语从句
define A as B————把A定义为B
owned media————自媒体

DAY25

Toyota Motor(丰田汽车),for example,alleviated(缓解、减轻) some of the damage(损害、毁坏) from its recall(召回) crisis earlier this year with a relatively(相对的) quick and well-orchestrated(精心策划的) social-media(社交媒体) response campaign(活动、运动、战役),which included efforts(努力) to engage with consumers directly on sites(地点、位置、网址) such as Twitter and the social-news site Digg.

例如,丰田汽车在今年早些时候为了缓解召回危机的一些损害,用相对较快的、
精心筹划的社交媒体回应活动,包括努力和顾客在比如推特网和社会新闻网DIgg上直接交流。
engage with sb.————与某人交流

DAY26

Even though the day-to-day experience(经验、经历) of raising(饲养、举起) kids can be soul-crushingly(摧残灵魂般的) hard(困难的),Senior writes that “the very things that in the moment dampen(抑制、使沮丧) our moods(情绪、语气、气氛) can later be sources(来源、水源) of intense(强烈的、非常的) gratification(满足) and delight(快乐、高兴).”

尽管日复一日的育儿经历艰难到摧残灵魂,Senior说:
“这些让人情绪低落的事是后来强烈满足和快乐的源泉。”
dampen one's moods———— 使某人心情沮丧
day-to-day————日复一日的
the very things————这些事情
Even though————尽管,引导让步状语从句

DAY27

Unhappy parents rarely are provoked(激怒、刺激) to wonder(想知道、惊讶) if they shouldn’t have had kids,but unhappy childless(无子女的) folks(人们) are bothered with the massage that children are the single most important thing in the world :obviously(显然的) their misery(痛苦、悲惨) must be a direct result of the gaping(裂开、张开) baby-size(孩子大小的、小型的) holes in their lives.

不幸福的父母很少激起想知道是否不应该要孩子,但不幸福的无子女的人们被孩子是世界上最重要的东西
这一信息所困扰:显然他们的痛苦一定是生活中缺一个孩子的直接结果。
if引导的宾语从句,表是否,不是虚拟语气,虚拟语气只能是条件状语从句,但主句缺成分,显然不是,而且也不符合虚拟语气的句式。
that是同位语从句,对信息的解释,因为that从句不缺成分。
be bothered with————被...所困扰

DAY28

They found that after a surprise(令人惊讶的、突然的) departure,the probability that the company will subsequently(随后、后来) have to restate(重申) earnings(赚得、收入) increases(增加) by nearly 20%.

他们发现在突然离开后,公司随后重申盈利的可能性增加了将近20%
by与增加、减少等表数据变化的动词连用,表变化的幅度

DAY29

But the researchers(研究员) believe that outside directors(主管、导演、总监、董事) have an easier(更容易、较早的) time of avoiding a blow to their reputations if they leave a firm(公司、坚固的、坚定的) before bad news breaks,even if a review(回顾、复习、检查) of history shows they were on the board at the time any wrongdoing(错事) occurred.

但研究员认为,如果外部董事在坏消息爆发前离开,外部董事会更容易避免名誉的损失。
即使历史记录显示他们在错事发生的时候还在董事会。
blow————吹、打击;flow————流动
directors————主管、导演、总监、董事;direction ————方向、趋势、指导
a blow to their reputations————对声誉的打击
a review of history————历史记录
be on the board————在董事会上、在飞机/轮船/车上
at the time、by the time、once time等等经常会引出时间状语从句

DAY30

The whirlwind(旋风) that swept(扫、刮) through newsrooms(新闻编辑部) harmed everybody,but much of the damage has been concentrated(集中) in areas where newspapers are least distinctive(有特色的、与众不同的).

这场横扫新闻编辑部的的旋风伤到了每一个人,但损害的大部分集中于报纸最没有特色的区域。
swept through————扫过、横扫

DAY31

We tend to think of the decades immediately following World War II as a time of prosperity and growth,with soldiers retuening home by the millions,going off college on the G.I.Bill(退伍军人权力法案) and lining up(排队) at the marriage bureaus(局、处).

我们倾向于把二战后的几十年认为是一个繁荣和发展的时期,数百万的士兵回家,在《退伍军人权利法案》下上大学并排队去婚姻登记处结婚。
go off college————上大学
line up————排队
marriage bureaus————婚姻登记处
think of A as B————把A当作B
tend to do sth.————倾向于...,往往....

DAY32

The phrase(短语、说法、词组) “less is more” was actually first popularized(普及、推广) by a German,the architect(建筑学家) Ludwig Mies van der Rohe,who like other people associated(与…有联系) with the Bauhaus(包豪斯建筑学派),a school of design,emigrated(移民) to the United States before World War II and took up posts(任职) at American architecture schools.

“少即是多”这一说法首次被一个德国建筑学家Ludwig Mies van der Rohe推广,像其他与包豪斯建筑设计学派相关的人一样,他在二战前移民到美国,并在美国多个建筑学院任职。
associated with...————与...有联系,与...相联系
take up posts————就职
a school of design是插入语,解释说明Bauhaus

DAY33

In his Case Study House,Ralph Rapson may have mispredicted(错误的预测) just how the mechanical revolution would impact(影响、碰撞) everyday life——few(很少、几乎没有) American families acquired helicopers(直升飞机),though most eventually got clothes dryers(烘干机)——but his belief(信念) that self-sufficiency was both desirable(令人满意的) and inevitable(不可避免的) was widely(广泛的) shared.

在Ralph Rapson的案例研究所,他可能错误预测了机械革命对日常生活的影响————很少有美国家庭需要直升飞机,尽管大多数人最后都获得了衣服烘干机————但认为自给自足是所有人都满意并不可避免的,这一说法得到广泛传播
widely share——普遍认同、广泛分享
may have done: 推测过去

DAY34

Markets have lost faith(信心) that the euro zone(欧元区)'s economies,weaker or stronger,will one day converge(汇聚) thanks to the discipline(纪律、原则) of sharing a single currency ,which denies uncompetitive(无竞争力的) members the quick fix(应急之策) of devaluation(贬值).

市场已经对欧元区经济失去了信心。无论国家更弱或更强,都将由于使用单一货币原则——无竞争力的成员国不能使用货币贬值这一权宜之计——而走向联合,
quick fix————应急之策
thanks to————由于、多亏了

DAY35

It insists that economic co-ordination should involve(包含、涉及) all 27 members of the EU club,among whom there is a small majority(微弱多数) for(考研:表支持) free-market liberalism(自由主义) and economic rigour(严格、严苛);in the inner(内部的) core alone,Germany fears(担心、害怕),a small majority favour(赞成) French interference.

他坚持认为经济合作应该包含欧盟的27个成员国,他们微弱多数支持自由主义和严格的经济政策,在独立的内核中,德国担心微弱多数会赞成法国干涉。
冒号,分号可以代替连接词划分句子

DAY36

But in her new book Join the Club,Tina Rosenberg contends(主张、竞争、坚持认为) that peer pressure can also be a positive(积极的) force through(穿过、通过) what she calls the social cure(社会治疗),in which organizations and officials use the power of group dynamics(动力学、力学) to help individuals improve their lives and possibly the world.

但在Tina Rosenberg的新书《加入俱乐部》中,他认为同龄人的压力也能通过被他称为社会治疗的东西变成积极的力量。组织和政府用群体力量来帮助个人提升他们的生活以及改变世界的可能性。
social cure————社会治疗
group dynamics————群体的力量、群体的互动
介词+连接词,如果是which或whom,有可能是介词提前的定语从句,其他连接词,则一定不是

DAY37

A String of accidents, including the patrial collapse(坍塌) of a cooling tower(冷却塔) in 2007 and the discovery(发现) of an underground pipe(管道) system leakage(泄露),raised serious questions about both Vermont Yankee’s safety and Entergy’s management——especially after the company made misleading(误导的) statements about the pipe.

一连串的事故,包括2007年冷却塔的部分坍塌和地下管道系统的泄露被发现,都引起了对于Vermont Yankee的安全性和Entergy的管理的严重问题,尤其是在公司对于管道问题的误导声明之后。
raise question——引起质疑

DAY38

The legal issues in the case are obscure(模糊不清的) :whereas(然而、尽管) the Supreme Court has ruled(规定、规则、裁决) that states(国家、州、规定、声明、陈述、国家的、州的) do have some regulatory(管理的) authority(权力、当局) over nuclear(原子核的) power,legal scholars(学者) say the Vermont case will offer a precedent-setting(开创先例的) test of how far those powers extend.

在这个案件中,法律问题是模糊不清的:尽管最高法院规定了州政府在核能上有一些管理权,但法律学者说Vermont案件将提供一个“州政府的权利多大”的先例的测试
regulatory authority————管理权、管辖权
nuclear power————核能

DAY39

In the idealized(理想化) version of how science is done,facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers who use the scientfic method to carry out(执行、实行) their work.

在科学是如何完成的理想化版本,关于世界的真相正在等待被客观的研究员使用科学方法执行他们工作来观察和收集,
carry out one's work ————开展/进行某人的工作

DAY40

As(当…的时候) a discovery claim works its way through the community,the interaction and confrontation(对抗、面对、对峙) between shared(共享的) and competing(竞争、相互矛盾的、相互竞争的) befliefs(信念、信仰) about the science and the technology involved(涉及的、有关的) transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery.

当发现声明克服困难通过社会的质疑时,关于被涉及到的科学和技术的共享和矛盾的理念的相互作用的和相互对抗,把个人发现声明转变为社会可信发现。
a discovery claim————发现声明
works one's way through...————排除困难通过....
transfrom...into...————把...转变为...

DAY41

Even though there is plenty(丰富的、大量的、很多的) of evidence that the quality(质量、品质、特性) of the teachers is the most important variable(变量、变量的),teachers’ unions have fought against getting rid of bad ones and promoting good ones.

尽管有着大量的证据:老师的素质是最重要的因素,教师联盟一直同淘汰差的、推进好的老师做抗争
get rid of...————除去、去掉、摆脱
fright against————与...打架

DAY42

But if the district(地区、区域、行政区) is essentially(本质上、根本上) giving a pass to students who do not do their homework because of complicated(复杂的、难懂的) family lives,it is going riskily(冒险地) close to the implication(暗示、含义) that standards need to be lowered for poor children.

但如果地区是本质上给由于复杂家庭关系而不能完成家庭作业的学生的通行证,它近似于冒险地暗示需要为贫困生降低标准
give a pass to...————给予某人通行证
go close to...————走进、接近、靠近

DAY43

It is not that pink(粉红色、同性恋的) is intrinsically(本质上、根本地) bad,but it is such a tiny slice(切薄片、把…分成部分) of the rainbow(彩虹) and,though it may celebrate(举行、庆祝、赞美) girlhood(少女时期) in one way,it also repeatedly(重复地、再三地) and firmly(坚定地、坚决地) fuses(熔化) girls’ identity to appearance(外貌、出现).

不是粉红色本身不好,而是它只是彩虹的一小部分。尽管它可以在某一方面赞美少女时期,但也会将女孩的身份和外貌一再地有力融合在一起。
 a tiny slice of ...————...中的一小部分
 in one way————在某一方面
 fuse A to B————把A和B融合在一起

DAY44

It was not until the mid-1980s,when amplifying(扩大、增强) age and sex differences became a dominant(支配的、主要的、统治的) children’s marketing strategy,that pink fully came into its own,when it began to seem inherently(天性的、固有的) attractive to girls,part of what defined them as female,at least for the first few critical years.

直到20世纪80年代中期,当扩大的年龄和性别差异变成儿童市场策略的主导,当粉色开始对女孩有本质的吸引力时,才开始显示出的作用,其中一部分是被定义为女性的的作用,至少在一开始最关键的几年如此。
 not until...————直到...才...
 come into its own————显示出用处
 at least————至少
 第一个when是定语从句,修饰1980s
 第二个that是主句强调句型,It was...that...
 第三个when是时间状语从句,因为前面没有表时间的先行词,是独立的引导词
 第四个what是介宾宾语从句

DAY45

Critics make three main arguments(争吵、论据、论证) against gene patents:a gene is a product of nature,so it may not be patented;gene patents suppress(抑制、镇压、压制) innovation(创新) rather than reward it;and patents’ monopolies restrict (限制) access to genetic tests such as Myriad’s.

评论家提出了三个反对基因专利的论据:基因是自然产物,不应该被申请专利;基因专利相比起对它的奖励来说更加抑制创新;基因专利垄断会限制如Myriad基因测试的使用
make arguments against...————提出反对...的理由
restrict access to...————限制对...的使用

DAY46

The research of Till Von Wachter,the economist at Columbia University,suggests(建议、使人想起、显示) that not all people graduating into a recession(衰退、不景气、后退) see their life chances dimmed(昏暗的、暗淡的):those with degress from elite universities catch up fairly(相当的、公平的) quickly to where they otherwise would have been if they had graduated in better times;it is the masses(民众、大量) beneath(在…之下) them that are left behind.

哥伦比亚大学的经济学家Till Von Wachter的研究显示:在经济危机时,不是所有的毕业生认为他们的人生机会是昏暗的:从名牌大学获得学位的毕业生可以相当快地赶上当他们处于其他更好的时期毕业时所处的地位;被落后的只是在他们之下的普通民众。
Columbia————哥伦比亚
buy————买、相信、承认、接受
catch up to...————赶上
be left behind__被落下,被落在后面

DAY47

Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor(贫穷的、可怜的) girl doubtless(无疑的、肯定的) found her garment(衣服、外表,给…穿衣).

Priestly 解释了助手的深蓝色衣服在这些年如何从时装展跌落到了百货商店并且到了打折区,这个可怜的女孩毫无疑问是在打折区发现她的衣服的。
department store————百货商店
bargain bin————打折区

DAY48

These labels encourage style-conscious(时尚意识的) consumers to see clothes as disposable(一次性的)——meant to last only a wash or two,although they don’t advertise that——and to renew their wardrobe(衣柜) every few weeks.

这些品牌鼓励有时尚意识的消费者把衣服看作一次性物品————这意味着只洗一俩次就扔,尽管他们并没有这么宣传————并且鼓励他们每几个星期就更新一次自己的衣柜
mean to do ————打算做某事
last only a wash or two————只禁得住洗一俩次

DAY49

An old saying has it that half of all advertising budgets are wasted(浪费)——the trouble is,no one knows which half.

老话说:广告预算的一半都被浪费了————问题是,没人知道哪一半被浪费了。
逗号处,其实是一个表语从句,突出表示,以逗号代替了that。

DAY50

In December 2010 America’s Federal Trade(贸易) Commission (FTC) proposed adding a “do not track” (DNT) option to internet browsers(浏览器), so that users could tell advertisers that they did not want to be followed.

201012月,美国联邦贸易协会建议为互联网浏览器添加一个“不要跟踪”的选项,以便于用户能和广告商说:他们不想被跟踪。
account for————解释说明...,占...比例(加一个数值)
so that...	————所以,以便于
				————表目的,从句有情态动词
				————表结果,

DAY51

If it is trying to upset(打扰、打翻、使心烦,心烦的) Google,which relies(依赖) almost wholly on advertising,it has chosen an indirect(间接的、迂回的) method:There is no guarantee(担保、保证) that DNT by default will become the norm(标准、规范).

如果他尝试推翻几乎完全依赖广告的谷歌,他选择一种间接的方法:没有担保默认DNT将变成一种规范。
bear————熊;v.:忍耐,忍受
rely on...————依靠、依赖
by default————默认值、通过默认方式、默认情况下

DAY52

The potential evolution(发展、演变、进步) of today’s technology,and ite social consequences,is dazzlingly(灿烂地、耀眼地) complicated,and it’s perhaps best left to science fiction writers and futurologists(未来学家) to explore(探索、探险) the many possibilities we can envisage(想象).

现代科技的潜在发展,以及他造成的社会结果,是极其复杂的,探索我们能想象到的可能性也许最好留给科幻小说作者和未来学家。
to explore the many possibilities we can envisage是真正的主语,it是形式主语
 we can envisage是省略that的定语从句

DAY53

as so often,the past holds the key to the future:we hve now identified enough of long-term patterns(模式) shaping(塑造) the history of the planet,and our species(物种、种类),to make evidence-based(基于证据的) forecasts about the stiuations(情况、形势) in which our descendants will find themselves.

通常如此,过去掌握着未来的钥匙:我们识别出足够的塑造行星历史和人类历史的长期模式,以此来作出一个有明显根据的关于我们后代将发现他们自己所处环境的预测
as so often——————通常如此
long-term patterns——————长期的模式
result from... ————结果源于...,跟原因
result in...   ————结果是...  ,跟结果

DAY54

In an essay entitled "Making It in America,"the auther Adam Davidson relates(讲述、有关、涉及) a joke(笑话) from cotton(棉花) country about just how much a modern textile mill(工厂) has been automated(自动化):The average(平均的、普通的、适中的) mill has been only two employees today,“a man and a dog.The man is there to feed(喂食) the dog,and the dog is there to keep the man away from the machines.”

在一篇题为“美国制造业”的文章中,作者 Adam Davidson讲述了一个棉花生产国关于现代化纺织业工厂自动化程度的笑话:一个普通工厂只需要俩个员工,“一个人和一条狗。人负责给狗喂食,狗负责让人远离机器”
冒号前后内容意思相同,都是在说一个笑话
第一个引号内容是引用,
第二个引号内容是反语

DAY55

Davidson’s article(文章) is one of a number of pieces(部分) that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly(顽固地、倔强地) high unemployment(失业、失业率、失业人数) and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop(下降、推动、帮助) in demand(要求) because of the Great Recession,but it is also because of the advances(前进、增长、发展) in both globalization and the information technology revolution,which are more rapidly(快速的) than ever replacing labor with machines or foreign workers.

Davidson的文章是近来出现的大量表达这种观点文章的一个:失业率居高不下以及中产阶级收入还在下降。原因很大程度上由于经济大萧条引起的需求大幅下降,但也是因为在全球化和信息科技革命增长下比以往任何时候都快的让机器和外国劳动力取代本国劳动力。
make the point————发表观点
more...than ever————比以往任何时候都更...
replace...with...————用...代替...
第一个that,定语从句,that代替主语
第二个that,同位语从句,不缺成分
we have such stubbornly...incomes today也是一个从句,省略了引导词
which修饰的是前面整个名词词组,定语从句

DAY56

But the one thing we know for sure is that with each advance in globalization and the I.T. revolution ,the best jobs will require workers to have more and better education to make themselves above average.

但是有一件事我们很确定:伴随着全球化和信息技术革命互相进步,最好的工作将要求工人有更多更好的教育以使得他们高于平均水平。
主主谓谓结构,we know,one thing is,
即we know for sure是一个定语从句,省略that
for sure ————确实、肯定、毫无疑问
I.T. revolution————信息技术革命,=information technology revolution
require sb. to do sth.————要求某人做某事
above average————高于平均水平

DAY57

In a world where average is officially(官方的、正式的) over,there are many things we need to do to support employment,but nothing would be more important than passing some kind of G.I.Bill(法案) for the 21st century that ensures that every American has access to post-high school education.

平凡的世界正式结束了,我们需要做很多事支持就业,但在21世纪没有什么比通过诸如《美国退伍军人法案》这类型的用来确保每一个美国人都能接受高中以上教育的法案更重要的事了,
where引导定语从句,修饰world
there are many things we need to do ,we need to do是省略that的定语从句
第一个that引导定语从句,先行词为G.I.Bill
第二个that引导宾语从句
access to sth.————接近...的方法,取得...的权力

DAY58

Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay,and who would make some money and then go home.

在美国,伴随着许多想要永久居留的人的,是没有打算呆在这的人以及赚了钱随后就回家的人。
who引导定语从句,修饰those
是倒装句,those came along with...,因为主语的修饰语太长,所以主语后置,使用了倒装
along with...————与..一起、连同...一起
look to do sth.————寻求做某事的机会
have no intention to do sth.————没用做某事的计划

DAY59

Looking beyond the culture war logic of right or wrong means opening up the middle ground and understanding that managing(管理) immigration today requires multiple paths and mutiple outcomes(产出、结果、效果),including some that are not easy to accomplish legally(法律上、合法地) in the existing(存在、生存、生活) system.

从超越对或错的文化战争的逻辑去看,意味着打开中间地带以及理解如今管理移民需要多种途径和多种结果,包括一些在现有体系中不那么容易合法实现的途径和结果。
culture war————文化战争
middle ground————中间地带、中间立场
the existing ststem————现有制度

DAY60

Snap(仓促的、突然的) decision can be important defense mechanisms(机制、原理);if we are judging(判断) whether someone is dangerous, our brains and bodies and hard-wired(天生的、本能的) to react very quickly,within milliseconds(毫秒).

突然的决定可能是重要的防御机制,如果我们在判断某人是否危险,我们的身体和大脑会非常快的在毫秒间进行本能回应
given————介词:考虑到;动词:给予;形容词:赠予的,规定的
be hard-wired to do sth.————天生会做某事
important defense mechanism ————重要防御机制

DAY61

Scientists have found that although we are prone(倾向于…、易于…) to snap(仓促的、突然的) overreaction(过激反应、反应过度),if we are take a moment(片刻、瞬间) and think about how we are likely to react,we can reduce(减少、降低) or even eliminate(消除、忽略) the negative effects of our quick,hard-wired responses.

科学家已经发现:尽管我们很容易作出过激反应,但如果我们愿意花一些时间想想我们很可能作出什么反应,我们就能降低甚至消除我们快速本能反应的负面影响
be prone to do sth.————倾向于做某事、易于做某事
take a moment ————花一些时间
take a moment and think about...————花点时间想想...
be likely to do sth.————有可能去做某事

DAY62

When women do break through to the summit(最高点、顶点、高层、峰会) of corporate(法人的、公司的、全体的) power —as,for example,Sheryl Sandberg recently did at Facebook—they attract massive attention precisely(确实、的确如此、恰好的) because they remain the exception to the rule.

当女性突破到公司权力高层————例如,Sheryl Sandberg最近在脸书上做的————他们吸引大量的注意力是因为他们维持在规则以外。
break through to...————突破...

DAY63

Only if the jobless(失业的、失业者) arrive at the jobcentre(就业服务中心) with a CV(简历),register(登记、登记表) for online job search,and start looking for work will they be eligible(有资格的、符合条件的) for benefit(救济金、保险金、利益、好处)——and then they should report weekly rether than fortnightly(两星期一次的).

只有在失业者拿着简历抵达就业服务中心,注册网上求职并开始寻找工作,他们才有资格领取救济金,并且他们应该每星期报告一次而不是每两星期。
will they be  ————倒装句,部分倒装,当only提前并表示只有...,主句需要部分倒装
						will they be 之前是逗号和and连接的三个省略主语的并列句
CV————Curriculum Vitae 个人履历
be eligible for...————有...的资格、符合...的条件

DAY64

What motivated(刺激、激发…的积极性,使有动机) him,we were to understand,was his zeal(热情、热心) for “fundamental fairness”—protecting the taxpayer(纳税人),controlling spending and ensuring that only the most deserving(应得、应受) claimants(申请人、要求者) received their benefits.

我们明白,刺激他的是他对基本公平的热心——保护纳税人,控制消费以及确保只有最应得的申请人接受他们的救济金。
What引导主语从句
that引导动宾宾语从句

DAY65

Even the very(adv.非常;adj.恰好的,特有的) phrase(说法、术语、短语)“jobseeker’s allowance(津贴、零用钱、允许)” is about redefining(重新定义) the unemployed as a “jobseeker” who bad no fundamental right to a benefit he or she has earned through making national insurance contributions.

甚至这个恰当的说法“求职者津贴”将失业者重新定义为没用基本权利获取他或她通过缴纳国立保险获得的救济金的求职者
he or she has earned,省略了that的定语从句,省略宾语

DAY66

There is pressure for change(改变、转变) from within the profession,but opponents of change among the regulators(管理者、管理机构) insist that keeping outsiders(外来者、局外人、外行) out of a law firm isolates lawyers from the pressure to make money rather than serve(招待、服务) clients ethically(伦理上的、按照职业道德的).

有着为了改变行业内的压力,但管理者中的改变的反对者坚持认为让外来者隔离于律师事务所之外让律师远离赚钱的压力,而按照职业道德为客户服务
isolates... from ...————把......隔离出来

DAY67

But the Nobel(诺贝尔) Foundation’s limit of three recipients(接收者) per prize, each of whom must still be living ,has long been outgrown(长得太大而不适用) by the collaborative nature(性质、自然、本能) of modern research —as will be demonstrated(论证) by the inevitable row(争吵、争论、划船、排) over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson(希格斯玻色子).

但是诺贝尔基金会限制每个奖项最多只能有三个获奖人并且他们必须还活着,但这个限制在现代研究的合作性质已经不太适用了————通过希格斯玻色子的发现时谁被忽视这件事上被不可避免的争论。
when it comes to ...————当提到...的时候
each of ————每个

DAY68

In 2010,leading congressional Demecrats and Republicans(共和党) sent letters to the AAAS asking that it identify actions that could be taken by “federal,state and local governments, universities, foundations, educators, individual benefactors(捐助者) and others” to “maintain national excellence(卓越、优秀) in humanities and social scientific scholarship(奖学金、学问、学识) and education.”

2010年,居于国会领导地位的民主党和共和党给AAAS寄信中要求其识别“联邦、州以及地方政府,大学、基金会、教育者、私人捐助者等”的行动,来维持国家在人文和社会科学学术和教育的的卓越地位
AAAS——————美国艺术和科学研究院(American Academy of Arts and Sciences)
social scientific scholarship————社会科学学术研究

DAY69

To encourage innovation(创新、革新) and competition, the report calls for increased investment in research, the crafting(精心制作) of coherent(连贯的) curricula(课程) that improve students’ ability to solve problems and communicate effectively in the 21st century, increased funding(提供资金) for teachers and the encouragement of scholars(学者) to bring their learning to bear on the great challenges of the day.

为了鼓励改革和竞争,这篇报道呼吁增加在研究上的投资、增加精心制作的用来提高21世纪学生解决问题和有效交流能力的连贯课程,增加在教师的工资和增加对学者的鼓励让他们带着学识应对如今的巨大挑战。
calls for————呼吁
draft————起草、craft————精心制作
 coherent————连贯的、 inherent————内在的、固有的

DAY70

Buying gifts or giving to charity(慈善、施舍、慈善机构) is often more pleasurable than purchasing things for oneself ,and luxuries(奢侈品) are most enjoyable when they are consumed(消费) sparingly(节俭的).

买礼物或者捐给慈善机构总是比给自己买东西更快乐,并且当他们节制地消费时,买奢侈品是最快乐的。

DAY71

Yet the link between feeling good(愉快的、好的、虔诚的) and spending money on others can be seen among rich and poor people around the world ,and scarcity(缺乏、不足) enhances the pleasure of most things for most people.

然而感知愉悦和花钱在其他事情上的联系,能被全世界范围内所有穷人和富人看到,并且大多数人在大多数事情上缺乏愉悦感的提高

DAY72

Social psychologists have amassed(积累、聚集) oceans of research into what they call the “above average effect,” or “illusory(错觉的、虚假的) superiority(优越感) ,” and shown that, for example,70% of us rate(评估、认为;比率、速度) ourselves as above average in leadership, 93% in driving and 85% at getting on well with others——all obviously statistical(统计学的) impossibilities.

社会心理学家已经积累了海量的研究在他们称为“高于平均水平的响应”、“虚幻的优越感”,并且指出:例如,70%的人认为自己的领导能力在平均水平之上,93%的人认为他们的驾驶能力在平均水平之上,85%的人认为他们能与别人相处融洽的能力高于平均水平————这些很显然在统计学上是不可能的事情。
 oceans of————海量的、大量的
 above average effect————高于平均水平的效果
 rate...as...————把...评估为...
 get on well with...————与...相处融洽

DAY73

When there is rapid(迅速的、飞快的) improvement in the price and performance(性能、表现、执行、绩效) of technology, jobs that were once(此前的、曾经) thought to be immune from automation suddently become threatened.

当科技的性能和价格飞快改善,从前认为不受自动化的影响的工作突然的开始受威胁
be immune from...————对...免疫,不受...的影响
When there is rapid improvement in ————当在某方面大为改善

DAY74

Ministers should also look at creating greater certainly in the rental(租金;租赁的) environment, which would have a significant impact on the ability of registered providers to fund(资金;为…提供资金) new developments from revenues(收入、税收).

大臣应该考虑创建一个更好的租赁环境,这对于注册供应者从收入中来为新发展提供资金的能力将有一个重大的影响
account for...————...的比例,解释,说明
look at ————仔细考虑,看,着眼于,研究
have a significant impact on...————对...有重要影响

DAY75

At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic(贵族的) families should still be the symbolic(象征性的) heart of modern democratic states.

在Thomas Piketty和其他经济学家正在警告不公平的增长和继承财产的权力的增长的时候,富有的贵族世家仍然是现代民主国家的象征核心,这是怪异的。
At a time————在某事、有时、一次

DAY76

California(加利福尼亚州) has asked the justices to refrain(节制、克制) from a sweeping(影响广泛的、全面的、彻底的) ruling(裁决、支配、统治), particularly one that upsets the old assumption that authorities may search through the possessions of suspects at the time of their arrest.

加州已经告诉法官克制全面裁决,特别是推翻旧有的假设:政府可能在逮捕时搜查嫌疑犯的财产。
search through...————搜查...
at the time of one's arrest...————在逮捕某人时

DAY77

Orin Kerr, a law professor, compares the explosion(爆炸、爆发、激增) and accessibility of digital(数字的) information in the 21st century with the establishment(确立、制定、公司) of automobile(汽车) use as a virtual(虚拟的、事实上的) necessity(需要、必然性、必需品) of life in the 20th: the justices had to specify novel rules for the new personal domain of the passenger car then; they must sort out how the Fourth Amendment(修正案) applies to digital information now.

一名法律教授Orin Kerr对比21世纪数字信息的激增和获取以及20世纪汽车的使用的确立作为事实上的生活必需品:法官必须详细解释新法规为轿车的新个人领域;他们现在必须挑选出第四修正案中应用于数字信息的部分
compare...with...————比较...和...
sort out ————分类、挑选出、解决
passenger car————轿车、小客车
novel rules————新规定、新规矩

DAY78

Asked whether(是否) any particular papers had impelled(促进、驱使、推动) the change, McNutt said :“The creation of the ‘statistics board’ was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science’s overall overall drive to increase reproducibility(可复制性、重复能力、再现性) in the research we publish.”

当被问到是否有一些特殊的论文推动了这些改变,McNutt 说道:“‘统计委员会’的创建被驱动在科学研究中统计和数据分析的应用的广泛的关注,并且是《科学》为提升其发表研究的可复制性的全部努力的一部分”
whether引导动宾宾语从句
research (that)we publish省略that的定语从句
statistics board————统计委员会
overall drive————全面的努力

DAY79

This impact will not only be through the publications in Science itself, but hopefully through a larger group of publishing places that may want to model(模仿) their approach(接近、靠近;方法、途径) after Science.

这个影响将不只是贯穿在《科学》自己的出版物,也很有希望贯穿在大量的想要模仿《科学》方法的出版社。
publishing places————出版社
not noly...but...————不但...而且...

DAY80

One of the astonishing revelations(被揭露的真相) was how little Rebekan Brooks knew of what went on in her newsroom,how little she thought(think的过去式) to ask and the fact that she never inquired(询问、打听) how the stories arrived.

被揭露的真相之一是Rebekan Brooks知道的在他的新闻编辑部中进行的事多么的少,他询问的多么的少并且事实上的她从未询问故事来源
one of————其中之一
go on————发生、继续进行

DAY81

Researchers measured people’s cortisol(皮质醇), which is a stress marker(标记), while they were at work and while they were at home and found it higher at what is supposed to be a place of refuge.

研究人员测量人们的皮质醇,它是一种压力的标志,当人们在家或在工作中并且在一个庇护所研究人员会发现它变高了
and found是和measured平行并列,主语是researchers
be supposed to do /be————被认为做/是...

DAY82

With the blurring(变得模糊) of roles(任务、角色), and the fact that the home front lags(落后、延迟) well behind the workplace in making adjustments(调整) for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.

随着角色变得模糊,并且一个事实是对于有工作的女人作出调整后家庭后方远远落后于工作场所,女人在家有更大的压力是不足为奇的
home front————家庭后方、大后方
lag with behind...-————远远落后于...
it's not surprising that...————...是不足为奇的

DAY83

This has created “a paradox(驳论)” in that recruiting(招聘、招募) first-generation students, but then watching many of them fail, means that higher education has “continued to repreduce and widen, rather than close” an achievement gap based on social class, according to the depressing begining of a paper forthcoming(即将到来的) in the journal Psychological Science.

根据在一个心理学杂志上一篇即将发表的论文的令人沮丧的开头产生的“一个驳论”,招募第一代大学生,但接下来看着他们的失败,意味着高等教育在社会阶级上的成就差距“比起封闭,会继续复制和拓展”,
continue to do sth.————继续做某事
achievement gap————成就差距
based on...————以...为基础
according to...————根据...

DAY84

But the article is actually quite optimistic(乐观的), as it outlines(轮廓、大概、概述) a potential solution to this problem, suggesting that an approach (which involves a one-hour, next-to-no-cost problem) can close 63 percent of the achievement gap (measured by such factors as grades) between first-generation and other students.

但这篇文章真的十分乐观,原因是她描述了一个这个问题的潜在解决方案,建议是一个方法(一个一小时,几乎零成本的项目)能缩小63%第一代大学生和其他学生之间的成就差距(通过测量成绩等因素)
be optimistic about...————对...保持乐观
solution to...————...的解决方案
next-to-no-cost————接近于零成本

DAY85

Their thesis —that a relatively(相当地、相对地、比较地) modest(适度的、谦虚的) intervention could have a big impact — was based on the view that first-generation students may be most lacking(缺乏的、不足的) not in potential but in practical knowledge about how to deal with the issues that face most college students.

他们的论点———有关适度干涉可能产生巨大的影响———是基于第一代大学生可能最不缺潜力,但在关于如何处理摆在大多数大学生面前的问题的实践能力的观点
be based on————根据...,以...为基础
deal with————处理、涉及、对付

DAY86

The “mommy(妈咪) wars” of the 1990s are still going on today, prompting(促进、鼓舞、刺激) arguments about why women still can’t have it all and books like Sheryl Sandberg’s Lean In(向前一步、向…倾斜), whose title has become a buzzword(流行词) in its own right.

20世纪90年代的“妈咪战争”仍然持续到今天,刺激关于为什么女性仍然不能全部拥有它的争论,并且促进了像是Sheryl Sandberg的书《Lean In》,书的名字也凭借本身变成了流行语
why引导的是介宾宾语从句,而不是原因状语从句
and books是和arguments并列的
it its own right ————本身、凭借本身的权力

DAY87

In a workpalce that’s fundamentally indifferent(不关心的、冷漠的、不相关的) to your life and its meaning, office speak can help you figure(数字、计算、描绘) out how you relate to your work—and how your work defines who you are.

在一个基本上和生活及它的意义不相关工作场所里,办公室语言能帮助你搞清楚和你的工作的联系,并且你的工作决定了你是谁。
office speak ——办公室语言
figure out————搞清楚、弄明白
relate to...————联系到...

DAY88

For many people, especially those with serious health conditions(环境、条件、状况) or family members with sercious health conditions, before Obamacare(奥巴马医疗计划) the only way to get insurance was through a job that provided health insurance.

对于大多数人,尤其是伴随着严重健康状况的人或家庭成员有严重健康状况的人来说,在奥巴马医疗计划之前,只有一个获得保险的方式是获得提供医疗保险的工作

DAY89

It tells the fashion industry that it must take responsibility(责任、义务) for the signal it send women, especially teenage girls, about the social tape-measure(尺度、卷尺) they must use to determine(下决心、决定、确定) their individual worth.

它告诉时尚业必须为他们给女人,尤其是少年的信号负责任,这些信号是关于他们必须用来确定个人价值的社会尺度的。
第一个that是宾语从句,tell sb. sth. 告诉某人某事,双宾结构
tape-measure (that) they must 省略that的定语从句,
=====名词+主谓,一般认为是省略了that的定语从句
take responsibility for...————对...负责
undermine——暗中破坏、determine——下决心、决定、确定

DAY90

And perhaps faintly(微软地、模糊地、虚弱地), they hint that people should look to intangible(无形的、触摸不到的、难以理解的) qualites like character and intellect rather than dieting(节食、饮食) their way to size zero or wasp-waist(蜂-腰) physiques(体格、体型).

并且也许很模糊地,他们暗示人们应该多注意那些无形的品质,像是性格和智慧,而不是通过节食到0或者细腰的体型
look to...————注意、关注

DAY91

While(尽管、当…时) polls(投票) show Britons(英国人·) rate “the countryside” alongside(与…放在一起比较) the royal family, Shakespeare(莎士比亚) and the National Health Service (NHS) as what makes them proudest of their country, this has limited political support.

虽然投票显示,英国人认为“乡村”和王室成员、莎士比亚、国家健康服务作为让他们对自己国家自豪的事,这只得到了有限的政策支持
rate...as...————把...认为、评价为...
make sb. proud of sth.————使某人感到自豪、骄傲

DAY92

The Conservatives(保守党)’ planning reform(改革、革新) explicitly gives rural(农村的) development priority over conservation, even authorising(授予、批准、委托) “off-plan” building where local people might object(反对、拒绝、物体).

保守党的改革规划明确地让农村发展优先权在保护生态之上,甚至批准在当地人可能反对的地方进行“计划外”建设

DAY93

their analysis ruled out the possibility that it was firms(公司、厂商、坚固的)political(政治的、政党的) influence, rather than their CSR stand, that accounted for the leniency(宽大、仁慈、温柔): companies that contributed more to political campagins did not receive lower fines(好的、罚款).

他们的分析排除了“企业的政治影响,而不是企业社会责任的立场,对宽大作出解释”可能性:因为政治活动捐献更多的企业不能收到更低的罚款
第一个that——同位语从句
第二个that——强调句,it was ...that
第三个that——定语从句
rule out ————排除、取消
CSR ————企业社会责任
account for————解释、占...的比例
contribute to...————捐献给...

DAY94

“We estimate(估计、估价、判断) that either eliminating(排除的、消除的) a substantial(大量的、实质的) labour-rights(劳动者权益) concern(担心、关心、影响、涉及), such sa child labour, or increasing corporate(共同的、公司的) giving by about 20% results in fines that generally(通常的、普遍的) are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officals”, says one resercher.

“我们估计解决大量的劳动者权益问题,例如童工,或者增加公司捐赠都导致大约20%,普遍是低于来自贿赂外国政要的40%的传统罚款”一名研究员说道。
result in————导致、造成

DAY95

The infrastructure required to make a physical newspaper—printing presses, delivery trucks— isn’t just expensive; it’s excessive(过多的、极度的) at a time when online-only(只能在线使用的、纯联机网络的) competitors don’t have the same set of financial constraints.

制作实体报纸需要的基础设施————打印机、货运卡车————不仅贵;而且极度的贵,只做在线的竞争者不需要同样的一套财政负担
printing presses————印刷机
delivery truck————货运卡车

DAY96

The most loyal customers would still get the product they faovr, the idea goes, and they’d feel like they were helping sustain the quality of something they believe in.

这意思是最忠实的顾客仍然得到他们最喜欢的产品,并且他们感到他们帮助维持他们信任的东西的质量
  • 1
    点赞
  • 6
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值