每日阅读2021.11.02

 You’ve now heard it so many times, you can probably repeat it in your sleep. President Obama will no doubt make the point publicly when he gets to Beijing: the Chinese need to consume more; they need—believe it or not—to become more like Americans, for the sake of the global economy.

And it’s all true. But the other side of that equation is that the U.S. needs to save more. For the moment, American households actually are doing so. After the personal-savings rate dipped to zero in 2005, the shock of the economic crisis last year prompted people to snap shut their wallets.

In China, the household-savings rate exceeds 20%. It is partly for policy reasons. As we’ve seen, wage earners are expected to care for not only their children but their aging parents. And there is, to date, only the flimsiest (脆弱的) of publicly-funded health care and pension systems, which increases incentives for individuals to save while they are working. But China is a society that has long esteemed personal financial prudence (谨慎). There is no chance that will change anytime soon, even if the government creates a better social safety net and successfully encourages greater consumer spending.(中国人一直以来的观念就是攒钱)

Why does the U.S. need to learn a little frugality (节俭)?Because healthy savings rates are one of the surest indicators of a country’s long-term financial health. High savings lead, over time, to increased investment, which in turn generates productivity gains, innovation and job growth. In short, savings are the seed corn of a good economic harvest.

The U.S. government thus needs to act as well. By running constant deficits, it is dis-saving, even as households save more. Peter Orszag, Obama’s Budget Director, recently called the U.S. budget deficits unsustainable and he’s right. To date, the U.S. has seemed unable to see the consequences of spending so much more than is taken in. That needs to change. And though Hu Jintao and the rest of the Chinese leadership aren’t inclined to lecture visiting Presidents, he might gently hint that Beijing is getting a little nervous about the value of the dollar—which has fallen 15% since March, in large part because of increasing fears that America’s debt load is becoming unmanageable.

That’s what happens when you’re the world’s biggest creditor: you get to drop hints like that, which would be enough by themselves to create international economic chaos if they were ever leaked. (Every time any official in Beijing deliberates publicly about seeking an alternative to the U.S. dollar for the $2.1 trillion China holds in reserve, currency traders have a heart attack.) If Americans saved more and spent less, consistently over time, they wouldn’t have to worry about all that.

  • 单词
  1. equation -n 方程式,方程,等式
  2. exceed -v 超过
  3. incentive -n 激励;鼓励
  4. indicator -n 指示信号;标志
  5. deficit -n 赤字;亏损
  6. unsustainable -adj不能持续的
  7. hints -n/v 暗示;示意;迹象
  8. leak -v 泄露
  9. alternative -adj 可供选择的;另类的

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值