爱词霸、QQ词典、海词在线词典API接口

1.海词

http://api.dict.cn/ws.php?utf8=true&q=#{word}

返回格式XML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<dict>
<key>word</key>
<lang>ec</lang>
<audio>http://dict.cn/mp3.php?q=efVw7</audio>
<pron>wə:d</pron>
<def>n. 词,单词,消息,诺言 vt. 用词语表达</def>
<sent>
<orig>Could we have a word before you go to the meeting?</orig>
<trans>你去开会之前,咱们能私下说句话吗?</trans>
</sent>
<sent>
<orig>Tell me what happened in your own words.</orig>
<trans>用你自己的话把发生的事情告诉我。</trans>
</sent>
<sent>
<orig>My friend sent word that he was well.</orig>
<trans>我朋友捎来口信说他很好。</trans>
</sent>
</dict>



2.爱词霸

http://dict-co.iciba.com/api/dictionary.php?w=#{word}

返回格式XML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dict num="219" id="219" name="219">
<key>will</key>
<ps>wil,wəl,əl,l</ps>
<pron>http://res.iciba.com/resource/amp3/1/8/18218139eec55d83cf82679934e5cd75.mp3</pron>
<pos>n.</pos>
<acceptation>意志, 决心, 意向, 遗嘱</acceptation>
<pos>v.</pos>
<acceptation>aux.将, 愿意, 必须</acceptation>
<sent>
<orig>We will.</orig>
<pron>http://res.iciba.com/resource/phrase_mp3/1/e/1ece4c394ade54ec3327883821c256db.mp3</pron>
<trans>我们会的。</trans>
</sent>
<sent>
<orig>ill will</orig>
<pron>http://res.iciba.com/resource/phrase_mp3/3/4/34f9c8e6b4f1e88b6efba3000c166f67.mp3</pron>
<trans>恶意</trans>
</sent>
<sent>
<orig>Will they?</orig>
<pron>http://res.iciba.com/resource/phrase_mp3/2/0/20d580950b625b80d872bb449fad880e.mp3</pron>
<trans>是吗?</trans>
</sent>
<sent>
<orig>Will do.</orig>
<pron>http://res.iciba.com/resource/phrase_mp3/1/0/105d2e8ca45f93a6eb40a48fc3447d92.mp3</pron>
<trans>好的。</trans>
</sent>
<sent>
<orig>Thanks.I will.</orig>
<pron>http://res.iciba.com/resource/phrase_mp3/b/d/bd9e3c70eaa8b4fea8b3a282124edbd4.mp3</pron>
<trans>好的,多谢。</trans>
</sent>
</dict>



3.QQ词典

http://dict.qq.com/dict?q=#{word}

返回格式JSON

{
"local": [
{
"word": "word",
"sd": "0f39bcd7f6df740236abce2cc7f696d2",
"pho": [
"wə:d"
],
"des": [
{
"p": "n.",
"d": "消息, 词, 诺言, 话, 命令, 字"
},
{
"p": "vt.",
"d": "用言辞表达, 用言词表达"
}
],
"sen": [
{
"p": "n.",
"s": [
{
"es": "He is a man of his <b>word</b>.",
"cs": "他是个信守诺言的人。"
},
{
"es": "The general gave the <b>word</b> to execute the deserters.",
"cs": "将军下令处决逃兵。"
},
{
"es": "I hope you will always respect your <b>word</b>.",
"cs": "我希望你能始终遵守自已的诺言。"
},
{
"es": "Can I have a <b>word</b> with you?",
"cs": "我能和你说几句话吗?"
}
]
}
],
"mor": [
{
"c": "名词复数",
"m": "words"
},
{
"c": "动词过去式",
"m": "worded"
},
{
"c": "过去分词",
"m": "worded"
},
{
"c": "现在分词",
"m": "wording"
}
],
"syn": [
{
"p": "v.",
"c": [
"put",
"express",
"voice",
"tell",
"say",
"communicate",
"phrase"
]
},
{
"p": "n.",
"c": [
"parole"
]
}
],
"ph": [
{
"phs": "my word upon it",
"phd": "我向你保证确是这样"
},
{
"phs": "word for word",
"phd": "逐字地"
},
{
"phs": "by word of mouth",
"phd": "口头地"
},
{
"phs": "send word",
"phd": "通知"
},
{
"phs": "from the word go",
"phd": "从一开始"
},
{
"phs": "in other words",
"phd": "换句话说, 也就是说"
},
{
"phs": "give one's word of honour",
"phd": "以名誉担保"
},
{
"phs": "give words to",
"phd": "用言语表达"
},
{
"phs": "upon my word",
"phd": "嗳呀, 我向你保证确是这样"
},
{
"phs": "be as good as one's word",
"phd": "守信"
},
{
"phs": "break one's word",
"phd": "失信"
},
{
"phs": "leave word",
"phd": "留言"
},
{
"phs": "eat one's words",
"phd": "认错道歉"
},
{
"phs": "on one's word of honour",
"phd": "以名誉担保"
}
]
}
],
"netdes": [
{
"word": "word",
"des": [
{
"mf": "word",
"d": "字",
"f": 732,
"tag": "net",
"s": "wom 一次写入存储器 | <b>word 字</b> | word address 字地址"
},
{
"mf": "word",
"d": "单词",
"f": 642,
"tag": "net",
"s": "词类 part of speech | <b>单词 word</b> | 实词 notional word"
},
{
"mf": "Word",
"d": "字长",
"f": 390,
"tag": "net",
"s": "Wireless revolution无线革命 | <b>Word字长</b> | Word processing文字处理"
},
{
"mf": "word",
"d": "词",
"f": 275,
"tag": "net",
"s": "woof (狗的) 吠声 (4A9) | <b>word 词 (4A8)</b> | work 工作;劳动 (5A4)"
},
{
"mf": "word",
"d": "abbr. w; 字",
"f": 1,
"tag": "abbr",
"s": "-1"
}
]
}
],
"netsen": [
{
"cs": "A: 哪一个单词大家总是把它念错?",
"es": "A: What is the <b>word</b> that everybody always says wrong? "
},
{
"cs": "女人在任何争论上都拥有最后的裁决权。",
"es": "英文: A woman has the last <b>word</b> in any argument. "
},
{
"cs": "说出口的话,扔出去的石头/一言既出,驷马难追。",
"es": "①A <b>word</b> and a stone let go cannot be recalled. "
},
{
"cs": "诚实人的话像他的契约一样靠得住。",
"es": "An honest man&apos;s <b>word</b> is as good as his bond. "
},
{
"cs": "“谁说过要杀他了,你这傻瓜!”",
"es": ""And who has said a <b>word</b> about killing him, muddlehead?" "
},
{
"cs": "另一个用肥皂这个字的表达法是“肥皂箱”。",
"es": "Another expression that uses the <b>word</b> soap is soap box. "
},
{
"cs": "正如我们口口相传的话”失去了才知道珍贵“。",
"es": "As <b>word</b> of mouth the words "lost the precious know." "
}
],
"baike": [
{
"title": "word",
"pic": "",
"pw": "0",
"ph": "0",
"abs": "Microsoft Word是微软公司的一个文字处理器应用程序。它最初是由Richard Brodie为了运行DOS的IBM计算机而在1983年编写的。随后的版本可运行于Apple Macintosh (1984年), SCO UNIX,和Microsoft Windows (1989年),并成为了Microsoft Office的一部分。<br/>\r\n <br/>\r\nWord 2003特色:<br>  1.Microsoft Office Word 2003 过具有高影响力的图形进行更有效的交流。包括 3-D 形状、透明性、阴影和其他效果的新制图和图表功能将帮助您创建具有专业外观的图形,产生更有效的文档。<br>  2.Microsoft Office Word 2003 快速地将新外观应用于文档。使用快速样式和文档主题,您可以更改整个文档的文本、表格和图像外观,以适合您偏爱的样式或配色方案。<br>  3.Microsoft Office Word 2003 在新用户界面中提供一套全面的写入工具,帮助用户创建具有专业外观的文档。丰富的审阅、注释和比较功能可以",
"link": "http://baike.soso.com/v607218.htm"
}
],
"dlg": [
{
"s": "/衣食住行",
"t": "生活对话",
"c": [
{
"n": "A",
"cs": "(对柔丝大嚷)柔丝,我和唐要去买些饮料。",
"es": "Yelling to Rose) Rose, Don and I are going to buy some drinks. "
},
{
"n": "B",
"cs": "(对苏咬耳朵)柔丝和赫伯简直是黑暗时期的人!",
"es": "(Quietly to Sue) Rose and Herb are from the Dark Ages! "
},
{
"n": "A",
"cs": "我从来没见过两个人在一起这么紧张的。",
"es": "I've never seen two people who are so nervous when together. "
},
{
"n": "B",
"cs": "这次下场会极惨。",
"es": "This is going to be a major disaster. "
},
{
"n": "A",
"cs": "没错。他们接下来大概无言以对……",
"es": "You're right. They won't say a <b>word</b> to each other... "
},
{
"n": "B",
"cs": "……一整个晚上。",
"es": "...the whole evening. "
},
{
"n": "A",
"cs": "他们俩永远不会在一起的。",
"es": "They won't get together, ever. "
}
],
"u": "4"
},
{
"s": "/校园生活",
"t": "Learning Vocabulary-(学习词汇)",
"c": [
{
"n": "A",
"cs": "我弄不懂为什么我们一定要记住会话。我们需要的是词汇,而不是发音。",
"es": "I don't understand why we have to memorize conversations.We need more vocabulary, not pronunciation. "
},
{
"n": "B",
"cs": "你不认为记住会话是学习词汇的一个组成部分吗?每当我们记住一句会话,我们就记住了全部的上下文。而这上下文可以供我们了解一个单词的一种用法。我从自己的语言中意识到,光靠查词典然后把这些词汇拼成句子,并不意味着会正确使用这些词。有些意识有很多解释。我们必须弄清楚在哪种情况下适用哪一种解释。",
"es": "Don't you think memorizing conversations is a part of learning vocabulary?Every time we memorize a conversation, we're memorizing a whole series of contexts.Each context tells us one way a <b>word</b> can be used.I know from my own language that I can't always use words by simply looking them up in a dictionary and then putting them into sentences. Some words have many meanings. We have to know which meanings go where. "
}
],
"u": "1"
}
],
"lang": "eng"
}
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值