三星推出基于闪存硬盘的手提电脑

来自:http://www.cio.com/blog_view.html?CID=21352
 
        三星推出基于闪存硬盘的手提电脑.
 
2006年5月23 07:43:20 AM
 
    星期二,三星电子公报:公司将会在下个月推出两款闪存手提电脑,用闪存代替
硬盘来存储数据.
 
    由于闪存工作更快,体积更小和防震性更好,因此一直被视为硬盘的潜在替代者
,但是闪存依然过于昂贵。尽管如此,闪存价格将会下降到一定水平,一些特殊用户
将会愿意购买.
 
    三星把32GB闪存建在一个大小相当于1.8英寸硬盘的容器里。这就是所谓的固态硬
盘(SSD),其接口与一般的硬盘一样,所以他能直接应用于一些特殊工作。
 
    三星说,应用闪存有不小好处。闪存能抵受的冲击是一般硬盘的两倍,而且受到
的工作环境影响更小。闪存的读速度比硬盘快百分之300写速度快百分之150,所以
在引导Windows的时候会更加快。而且SSD在工作的时候没有任何噪声。
 
   .......
 
原文:
 
Samsung to Launch Flash-Disk-Based Portable PCs
 
MAY 23, 2006 07:43:20 AM | Add Comment (0) | Permalink
 
   Samsung Electronics will launch two portable computers next month that u
se flash memory in place of a hard-disk drive for data storage, the comp
any said Tuesday.
 
   Flash memory has long been eyed as a potential replacement for hard-disk
 drives because it works faster, is lighter and more shock-resistant, bu
t it’s still more expensive. Despite the costs, flash memory chip price
s are coming down to a range that some specialist users might be willing
 pay for the benefits.
 
   Samsung has built 32GB of NAND flash memory into a case the same size as
 a 1.8-inch hard-disk drive. The so-called "solid state disk" (SSD) has
the same interface as a hard-disk drive, so it can be directly substitut
ed with little extra work.
 
   There are several benefits to using flash memory, Samsung said. The flas
h drives can withstand about twice the impact that would cripple a simil
ar hard disk, and are much less affected by harsh environmental conditio
ns. Read speed is 300 percent faster and write speed 150 percent faster
than a hard-disk drive, so Windows boots faster and data can be loaded m
ore quickly. The solid-state disks also make no noise when in use.
 
    Until now, Samsung has been coy on the price of the drives, but with the
 announcement of the two new computers—a version of its Q1 ultra-mobile
 PC and Q30 laptop—the price premium is clear.
 
   The Q1-SSD will cost 2.3 million won (US$2,452) and the Q30-SSD will cos
t 3.5 million won. Equivalent models of the same computers with hard-dis
k drives cost 1.2 million won and around 2.6 million won, respectively,
putting the SSD premium at about US$1,175.
 
   Samsung said nothing has been decided regarding an overseas launch of th
e SSD-based computers.
 
   Other computer makers are expected to soon announce computers with flash
 memory-based drives. Samsung, which is a leading maker of flash memory,
 has started offering the drive to its customers. Sony last week said it
 plans to use an SSD in a new version of its UX50 portable PC due out ar
ound the middle of this year.
 
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值