最近做的一个国际化版本,其实挺简单的,就是在Localizable.strings的文件里添加两个不同string类型文件,一般中英文就ok了,当然如果你需要定制别的语言,还可以继续加。 个人觉得要注意的事项有这几点: @1 :调用NSLocalizedString(@"Key", nil)取得不同系统版本对应字符串,其中显示的就是key,所以在chinese和english两个string类型文件里,key一定要是一致的。 @2 :每一个key,value键值对末尾一定要用英文状态下的分号,如果有一个没注意,编译就会出错。 @3 :取key的名字尽量要注意语法的准确性,如果有欧美籍同事可以请他们帮助一下,google还是有些不太准确。