卜算子.咏梅 英文版

 

Song of Divination

Ode to the Mume Blossom

卜算子 | 咏梅

作者:陆 游

翻译:许渊冲

Beside the broken bridge and outside the post hall

A flower is blooming forlorn.

Saddened by her solitude at nightfall,

By wind and rain she's further torn.

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

Let other flowers their envy pour!

To spring she lays no claim.

Fallen in mud and ground to dust, she seems no more,

But her fragrance is still the same.

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值