英文阅读~Why Trump won‘t stop suing the media and losing

Why Trump won’t stop suing the media and losing
为什么特朗普不会停止起诉媒体并败诉

sue起诉
won’t stop suing the media and losing 不停止起诉,但是一直败诉

On March 18th, Donald Trump fired off yet another suit against a news organization that reported facts he didn’t like. The targets this time are ABC News and its anchor George Stephanopoulos, who Trump alleges defamed him.
fired off yet another suit 又提起诉讼
anchor 主播
alleges defamed him 指控起诉他,声称诽谤他
ABC News 美国广播电视台

The Stephanopoulos suit slots into a well-worn groove for Trump, who for years has lodged periodic lawsuits against alleged purveyors of “fake news” about him. Trump has even gone after the board of the Pulitzer Prizes for awarding Pulitzers to the Post and the Times for their coverage of his connections to Russia.
对特朗普来说,斯蒂芬诺普洛斯的诉讼符合他的老一套,多年来,特朗普定期对有关特朗普的“假新闻”的所谓传播者提起诉讼
特朗普甚至因为《华盛顿邮报》和《纽约时报》报道了他与俄罗斯的关系,导致普利策奖委员会将普利策奖颁给了它们,而向它们发起了攻击
suit slots into a well-worn groove 西装插入一个磨损的凹槽,老一套
lodged periodic lawsuits 定期提起诉讼
periodic ˌpirēˈädik 周期性的
groove ɡruːv 槽
well-worn 用旧的了,老生常谈
against alleged purveyors of “fake news” about him 反对涉嫌传播有关他的“假新闻”的人
purveyor pəˈveɪə® :供应商 a person who sells or deals in particular goods. 这里指的是制造消息的人
allege / əˈledʒ /:未经证实的宣称/指控
The Washington Post and The New York Times 华盛顿邮报和纽约时报
The Post and The Times 华盛顿邮报和纽约时报
Board 木板,董事会,理事会,黑板
the board of the Pulitzer Prizes 普利策奖委员会

Not one of Trump’s media lawsuits has ever succeeded, nor is one ever likely to. So why does he keep doing it? On a basic level, this appears to be just Trump being Trump — peevish, headstrong, and narcissistic.
特朗普的媒体诉讼从来没有成功过,也不太可能成功
Nor 也不(通常与 neither 连用); (用于肯定动词前,表示同意刚提及的否定命题)
Trump being Trump — peevish, headstrong, and narcissistic:特朗普就是特朗普——脾气暴躁、任性、自恋
peevish ˈpiːvɪʃ 易怒的,脾气暴躁的
headstrong 任性
narcissistic / ˌnɑːsɪˈsɪstɪk / 自恋的

But Trump’s quixotic legal crusades are not as irrational as they appear. Suing the press serves as a branding exercise and a fundraising tool. The cases may be weak on the legal merits, but they further his narrative of being persecuted by the radical left media.
quixotic kwɪkˈsɒtɪk 堂吉诃德式
crusade kruːˈseɪd

  • n.(为维护道义而从事的长期)运动;(中世纪的)十字军东征(同 Crusade)
  • v.从事改革运动,长期坚定不移地奋斗;加入十字军东征
    但特朗普堂吉诃德式的法律改革并不像看上去那么不合理。起诉媒体是一种品牌推广活动和筹款工具。这些案件的法律依据可能不充分,但它们进一步证实了他受到激进左翼媒体迫害的说法。
    irrational 不合理的,非理性的
    exercise 锻炼
    fundraising ˈfʌndreɪzɪŋ 资金筹集,募捐
    the radical left media 激进的媒体左翼
    merits 优点
    legal merits 法律依据
    they further his narrative 进一步深化了他的叙述
    persecute ˈpɜːsɪkjuːt 受到宗教迫害

Of course, the cost of suing news organizations is a pittance compared with what Trump’s donors are spending on his criminal defense. But it isn’t cheap. The Trump-controlled Save America PAC shelled out nearly $500, 000 to the firm that sued the Pulitzer Prize board on Trump’s behalf in 2022.
pittance ˈpɪt(ə)ns 微不足道
criminal defense 刑事辩护
firm 公司
当然,与特朗普的捐助者在他的刑事辩护上花费的费用相比,起诉新闻机构的费用是微不足道的。但它并不便宜。特朗普控制的拯救美国政治行动委员会向 2022 年代表特朗普起诉普利策奖委员会的公司支付了近 500, 000 美元。

Whether Trump’s beat-the-press strategy is a net financial winner, once all the donations are collected and the attorney fees are subtracted, is hard to say. But Trump’s filing of another hopeless lawsuit suggests that the math may be in his favor.
attorney fees 律师费
Subtracte 减去
beat-the-press strategy 压倒媒体的策略
press 新闻,媒体
net financial winner 净财务赢家
filing ˈfaɪlɪŋ 存档,归档;存档档案,归档记录;锉屑;(法院的)立案

一旦筹集到所有捐款并减去律师费,特朗普的压倒媒体的策略是否会成为财务净赢家,还很难说。但特朗普提起的另一起毫无希望的诉讼表明,结果可能对他有利
the math may be in his favor. 结果可能对他有利

  • 22
    点赞
  • 11
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值