医学英语论文
本科毕业论文
题 目:医学英语的特点及翻译技巧院 系:外国语言学系专 业:英语(医学科技)学 号:学生姓名:李海静导师姓名:雍文明
2005年 5 月
On the Characteristics of Medical English Vocabulary and Translation Skills
A Thesis
Presented to Xinxiang Medical University
By
Li Haijing
In Impartial Fulfillment of the Requirements
For the Degree of
Bachelor of Arts in English
May 2010
Thesis Supervisor: Yong Wenming
摘要
关键词:医学英语;词汇;翻译
Abstract
With the international academic exchanges increasingly and extensively, people attach more and more importance to learning of medical English and translation of medical literature. In order to know and learn foreign advance medical techniques and know the down-to-date development of medicine, it is necessary to read and translate a lot of medical literature. This thesis probes into the way to improve the efficiency of the learning of medical English and the translation of medical literature, through analyzing the characteristics of medical English vocabulary and some skills for translation. Medical English possesses its own features: specialty, large vocabulary, complicated structure. Translators not only require well English base knowledge, but also need to have the related medical knowledge. As for the translators of medical English, the medical vocabulary is one of the most difficulties. With medicine developing, new words emerge in endlessly. According to the statistics, every year, more than 1500 medical words are invented averagely. So, it is rather important to require the way for foreigners to create new words. And first, we should know the meanings of words, and select or create corresponding Chinese terminologies. This thesis discusses the characteristics of medical English vocabulary, according to its word-building, source, selecting words and so on, and how to make the best use of these characteristics to translate medical English efficiently.
Key Words: medical English; vocabulary; translation
Acknowledgements
My deepest gratitude