r语言中的或怎么表示什么不同_为什么葡萄牙语中的茶(Chá) 和欧洲其他语言如此不同呢?...

ccc9bde975686a5c808cbca5b73e1b22.png

本文首发自微信公众号:葡韵研习社

欢迎大家的关注和转发。


c5a4882b151f0cc482848e57ed72a33f.png

之前我们曾经做过一期关于葡萄牙语中的中文词汇,讲到了茶(葡萄牙语写法:Chá)。也说到了,是葡萄牙公主卡特琳娜(D.Catarina de Bragança)最早(1662)将饮茶的习惯带到了英国。

没看过的小伙伴请戳:是谁把茶安利到了英国?盘点那些made in China的葡语单词【视频+文字版】

7b1629b17fd3695679e80ea5b954ebc9.png

那么问题来了,英语中的茶,我们都知道是Tea,葡萄牙语中的茶(Chá)和中文的拼音一样,那么为什么英语没有沿用葡萄牙语中的写法呢

甚至与葡萄牙语中的茶(Chá),无论是写法和发音都大相径庭,我们看下图,茶在欧洲语言当中的对应写法,可以说葡萄牙语的写法和发音皆独树一帜。带着这个疑问,今天我们就来看看中国“茶”称谓的进化史。

❖历史追溯

1513年,葡萄牙航海探险家欧华利(Jorge Álvares)到达广州之后,其登陆内伶仃岛宣称属于葡萄牙领地,还在附近的屯门设置了葡萄牙人居留地。不过,1521年屯门海战失利后,葡萄牙人转往澳门地区(明代澳门属广东省香山县辖地)寻找地盘。

cd6a20fd80cf824c4d4d8ad796129bcb.png
澳门南湾欧华利前地的欧华利石像

1553年,葡萄牙人以“借地晾晒水浸货物”为借口,贿赂当时明朝的广东提刑按察司巡视海道副使汪柏,获准在澳门半岛暂时居住。从1553年开始,葡萄牙占据澳门持续了四个多世纪。在此期间,澳门成了中西方交流的一个重要枢纽,数学、火器、地理测绘、西方历法等皆通过此处传到中国。16世纪,茶到达欧洲。最早记录茶的是葡萄牙一位耶稣会牧师加斯帕达·克鲁兹(Gaspar da Cruz),在他1569年出版的作品《中国事物论》Tratado das cousasda China 首次提到了茶(Chá)。

5eabb7aff78a84cdf5af4281abc9856e.png

他是这样写的:Uma porcelana com uma água morna a que chamam chá, que émuito medicional, feita de um cozimento de ervas.(大意为:瓷器里面的热水,他们称之为茶,茶可做药用,由叶子泡制而成。)

2ca3af7e0089419535348da3cb4fd115.png

关于《中国事物论》这本书,以后我们会单独来讲,这是一本非常有趣的作品,感兴趣的小伙伴可以找来看一看,从这边书,你将会看到16世纪的葡萄牙人,对于古代中国的理解和看法。

7b1629b17fd3695679e80ea5b954ebc9.png

从1569年葡萄牙语的作品中首次提及茶(Chá)到现代葡萄牙语茶(Chá),这个写法从未变过。那么葡萄牙语中的茶(Chá),为什么到了英国就变成了Tea?

根据葡萄牙坊间流言,据说当时葡萄牙人将茶运往英国时候,他们会在装茶的箱子写着:Transporte de Ervas Aromáticas(香草运输),久而久之就简化为TEA。当然这只是一个流传甚广的传说罢了。

526c6054c32a9082a1a46918c414e9b8.png

那么真正的原因是什么呢?这一切还要从葡萄牙人最先到达广东说起,当时葡萄牙人主要在广东一带进行贸易。那里的人对茶的发音就是cha,所以这个发音cha就被葡萄牙人沿用并且带到了他的殖民地。

因此,早期英语中茶的发音和写法都近似于cha. 目前可考最早关于茶是在1616年Richard Cocks日记,当时Richard Cocks是英国在日本东印度公司[English East India Company] (EIC)的贸易站的负责人。在他的日记当中,他第一次使用了chaw这样的字眼来表达茶。

1f22e51c1d230b1320e2a75463900230.png

d177f32ad7e7caa9c5c37e75513223b7.png
Richard Cocks与友人的信件

那么Tea的发音到底是哪来的呢?Tea的发音起源于中国东南沿海的福建方言。当时,厦门地区对于茶的发音接近于“贴”的发音,所以与之贸易的荷兰殖民者就将这个音保留了下来。

在后来与荷兰贸易的所有国家里,又进一步将这个音带向了各自殖民地。英国自然也受到了影响,1655年在英国Chá也被称为Tay,并最终演化为今天我们常见的Tea。

778aac6c19dfb089521f5ab2232fa325.png

综上,葡萄牙公主卡特琳娜于1662年嫁入英国,可以想见的是,茶在这之前已经进入英国,但是并不流行,甚至鲜为人知。(英国王室果然一直都是引领时尚潮流的存在啊~)

比如,在大文豪莎士比亚(1564—1616)的所有作品当中,从未出现过关于茶的只言片语。但是茶的称谓早已存在于英国,无论是近似于Chá还是Tea,只是随着时间的流逝,Tea的写法最终被确定和保留了下来。

在小编看来,Tea的写法被保留下来,一是发音更容易,二是当时整个欧洲Tea的发音更为主流一点。

7b1629b17fd3695679e80ea5b954ebc9.png

❖后记

写这篇文的时候,其实我还是有很多疑问的,饮茶在中国有着十分悠久的历史。至唐朝时饮茶之风盛行,甚至出现了各类著作,比如唐·陆羽:《茶经》,那么丝绸之路,把瓷器,丝绸……带向了欧洲,为什么没有把茶一并带向欧洲呢?甚至《马可波罗行记》也不曾提到饮茶。有小伙伴知道吗?欢迎留言哦。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值