内贾德9月26日于联大演讲全文(转载)

内贾德9月26日于联大演讲全文(转载)

 

内贾德联大演讲英文全文
来源:http://www.globalsecurity.org/wmd/library/news/iran/2007/iran-070926-irna01.htm
  Full text of President Ahmadinejad’s address before UNGA
  IRNA - Islamic Republic News Agency
  United Nations, New York, Sept 26, IRNA
  UN-Iran-Ahmadinejad-Address
  President Mahmoud Ahmadinejad of Iran addressed the 62nd session of the UN General Assembly here. Ahmadinejad elaborated on the most important challenges faced by the world today and offered some solutions.
  The following is the full text of the president’s address:
  In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
  "Oh God, hasten the arrival of Imam Al-Mahdi and grant him good health and victory and make us his followers and those who attest to his rightfulness"
  Mr. President, Excellencies, Ladies and Gentlemen,
  I am pleased and grateful to the Almighty to have the opportunity once again to attend this important universal forum.
  In the present tumultuous world and with the predominance of loud outcries, threats and tensions, and at a time when the big powers are unable to solve present problems, when mistrust in regional and international arenas is on the rise, when the psychological security of societies is being targeted by an onslaught of political and propaganda designs, and disappointment prevails over efficacy of policies and actions of the international organizations in the establishment of a durable peace and security, and the protection of human rights is being weakened, I plan to touch upon and explain the roots of and the ways out of these predicaments and some of the principal challenges facing our world.
  I will also speak to you about the need for remedying the present situation, prospects for a brighter and a more hopeful future, and about the appearance of the sublime and beauty, compassion and generosity, justice and blossoming of all the God-given human talents and the prominence of faith in God and realization of the promise of God.
  I will then submit to your judgment the nuclear issue of Iran as a reality and testing ground for the measurement of honesty, efficacy, steadfastness and accomplishment. In the closing part of my statement, I will offer my proposals.
  Dear Friends and Colleagues,
  As you are all aware mankind is currently facing important, numerous and diverse challenges and I will refer to some of them.
  1. Organized attempts to destroy the institution of family and to weaken the status of women.
  Family is the most sacred and valuable human institution that serves as the center of the purest mutual love and affection amongst mothers, fathers and children, and as a safe environment for the nurturing of human generations, and a fertile ground for the blossoming of talents and compassion. This institution has always been respected by all peoples, religions and cultures.
  Today we are witnessing an organized invasion by the enemies of humanity and plunderers to destroy this noble institution that is targeted by promoting lewdness, violence and by breaking the boundaries of chastity and decency.
  The precious existence of women as the manifestation of divine beauty and as the peak of kindness, affection and purity has been the target of heavy exploitation in recent decades by the holders of power and the owners of media and wealth.
  In some societies, this beloved human has been reduced to a mere instrument of publicity, and all the boundaries and protective shields of chastity, purity and beauty have been trampled. This is a colossal betrayal of human society, of succeeding generations, and an irreparable blow to the pillar of social coherence, the family.
2. Widespread violations of human rights, terrorism and occupation
  Unfortunately human rights are being extensively violated by certain powers, especially by those who pretend to be their exclusive advocates. Setting up secret prisons, abducting persons, trials and secret punishments without any regard to due process, extensive tapping of telephone conversations, intercepting private mail, and frequent summons to police and security centers have become commonplace and prevalent. They prosecute scientists and historians for stating their opinions on important global issues.
  They use various pretexts to occupy sovereign states and cause insecurity and division, and then use the prevailing situation as an excuse to continue their occupation. For more than sixty years, Palestine, as compensation for the loss they incurred during the war in Europe, has been under occupation of the illegal Zionist regime.
  The Palestinian people have been displaced or are under heavy military pressure, economic siege or are incarcerated under abhorrent conditions. The occupiers are protected and praised, while the innocent Palestinians are subjected to political, military and propaganda onslaughts.
  The people of Palestine are deprived of water, electricity and medicine for the sin of asking for freedom, and the government that was freely elected by the people is targeted.
  Terrorists are being organized to attack the lives and property of people with the blessings of the politicians and military officials of the big powers.
  The brutal Zionists carry out targeted assassinations of Palestinians in their homes and cities, and terrorists are decorated with medals of peace and receive support from the big powers. On the other hand they gather a number of Jews from different parts of the world through false propaganda and with the promise of providing them with welfare, jobs and food, and settle them in the occupied territories, exposing them to the harshest restrictions, psychological pressures and constant threats. They prevent these people from returning to their homelands and by coercion and propaganda induce them to malevolence toward the indigenous Palestinian people.
  Iraq was occupied under the pretext of overthrowing a dictator and the existence of weapons of mass destruction. The Iraqi dictator who had been supported by the same occupiers was disposed of, and no weapons of mass destruction were discovered, but the occupation continues under different excuses.
  No day passes without people being killed, wounded or displaced, and the occupiers not only refuse to be accountable and ashamed of their adventure, but speak in a report of a new market for their armaments as the result of their military venture. They even oppose the constitution, National Assembly and the government established by the vote of the people, while they do not even have the courage to declare their defeat and exit Iraq.
  Unfortunately we are witnessing the bitter truth that some powers do not value any nation or human beings, and the only things that matter to them are themselves, their political parties and groups. In their view, human rights are tantamount to profits for their companies and their friends. The rights and the dignity of American people are also being sacrificed for the selfish desires of those holding power.
  3- Aggressions against indigenous cultures and national values.
  Culture is the manifestation of identity and the key to the survival of nations and the foundation for their interaction with others. In an organized movement, indigenous cultures that are messengers of monotheism, love and fraternity are being subjected to broad and destructive aggressions.
  National customs and values are humiliated and the self-esteem and character of nations are ridiculed and defamed . The purpose is to promote blind emulations, consumerism, skepticism toward God and human values, and the plundering of the peoples’ wealth by big powers.
  4. Poverty, illiteracy, healthcare issues and the gap between the poor and the rich
  While a major part of the natural environment in Asia, Africa and Latin America is being plundered by the political and economic domination of certain powers, the situation of poverty and deprivation is very alarming. Let me draw your attention to some data issued by the United Nations:
  - Every day close to 800 million people go to bed hungry and about 980 million suffer from absolute poverty, with less than one dollar a day in purchasing power.
  - People of 31 countries, equivalent to 9 percent of the world’s population, have an average life expectancy of 46 years, which is 32 years less than the average of developed countries.
  - The gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by forty times.
  - In many countries, the majority of the people are deprived of access to education and schooling.
  - In developing countries, the maternal mortality rate during pregnancy is 450 per 100,000. This ratio is 7 in the richer nations and the ratio of mortality of new births is 59 for developing countries and 6 for the richer nations.
  - One-third of deaths in the world, or 50,000 persons daily, result from poverty.
  I believe this data clearly demonstrates the tragic situation dominating economic interactions in the world.
  5. Ignoring noble values and the promotion of deception and lies.
  Some powers sacrifice all human values including honesty, purity and trust for the advancement of their goals. They propagate skepticism and deception in the relations between states and peoples.
  They lie openly, level baseless charges against others, act contrary to legal norms and damage the climate of trust and friendship.
  They openly abandon morality and noble values in their relations with others, and substitute selfishness, supremacy, enmity and imposition, for justice, respect for others, love, affection and honesty. They sacrifice all the good things and the sublime in life for their own greed.
  6. Violations of rules of international law and disrespect of commitments
  Some who were themselves the drafters of international law openly and easily violate it and apply discriminatory policies and double standards to others. They drafted disarmament regulations, but every day test and stockpile new generations of lethal weapons.
  They framed the Charter of the United Nations, but show disrespect to the right of self-determination and independence of sovereign nations. They conveniently abrogate their formal treaties, and do not yield to laws concerning protection of the environment. Most of the violations of international obligations are committed by a few global powers.
7- Escalation of threats and the Arms Race
  Some powers, whenever their logic fails, simply use the language of threat. The huge arms race casts a shadow of threat over the globe.
  The nations of Europe were the victims of two world wars and a number of other devastating conflicts and were subjected to the consequences of the Cold War for many decades.
  Today Europeans are living under the shadow of threat, and their interests, security and lands are endangered under shadow of the arms race imposed by certain big powers.
  A bullying power allows itself the right to set up a missile system, makes the life of the peoples of a continent bitter, and lays the ground for arms race.
  Some rulers who superficially appear to be powerful believe the tools they have at hand can be used at any time and for any purpose and consequently threaten others and cast the shadow of insecurity over nations and regions.
  8. Inefficacy of international mechanisms in addressing these challenges and in restoring durable peace and security.
  International organizations and mechanisms clearly lack the capacity to overcome problems and challenges, to put in place fair and just relations and peace, fraternity and security.
  There is hardly any government or nation that places much hope in these mechanisms to secure its rights or defend its independence, territorial integrity and national interests.
  Dear Friends and Colleagues,
  There are many more challenges than the ones I have enumerated and I know that one would have introduced more if one had wanted to touch upon them, but I chose to confine myself to the ones I have stated.
  Now the important and decisive question concerns the roots and causes of these challenges. A scientific and careful analysis shows that the root of the present situation lies in two fundamental factors.
  Without doubt, the first factor lies in the relations arising from the consequences of the Second World War. The victors of the war drew the roadmap for global domination and formulated their policies not on the basis of justice but for ensuring the interests of the victors over the vanquished nations. Therefore mechanisms arising from this approach and related policies have not been capable of finding just solutions for global problems since 60 years ago.
  Some big powers still behave like the victors of the World War and regard other states and nations, even those that had nothing to do with the war, as the vanquished, and humiliate other nations and demand extortion from a condescending position similar to that of the master/servant relationship of the medieval ages.
  They believe that they should have more rights than others and also are not accountable to any international organization.
  Mr. President,
  Among all the inefficient bodies, unfortunately, the UN Security Council ranks first. They have created circumstances in which some powers with exclusive and the special right to veto in the Security Council act as prosecutor, judge and executioner, regardless of being a defendant or respondent.
  It is natural that countries that have been subjected to those powers’ infringements of their rights have no hope in getting what they deserve from the Council.
  Unfortunately, humanity has witnessed that in all long wars, like the Korean and Vietnam wars, the war of the Zionists against the Palestinians and against Lebanon, the war of Saddam against the people of Iran and the ethnic wars of Europe and Africa, one of the members the Security Council was one of the belligerents or supported one party against the other, usually the aggressor, or the conflict itself.
  Let’s look at Iraq. They first occupied the country and then received authorization from the Security Council, the same Council in which the same occupiers have the right of veto. Who should the people of Iraq complain about and to where should they take their complaints with hopes of securing their rights?
  We saw in Lebanon that some powers, for a long thirty three days, prevented the Security Council from taking any action against the Zionist regime with the hope of giving time to the regime to achieve victory. However, when they became disappointed in seeing their hopes unfulfilled, they decided to cease the hostility by adopting a resolution.
  But the duty of the Security Council is to prevent the expansion of conflicts, to put in place ceasefires and to promote peace and safety. To whom and to what organization should the people of Lebanon complain?
  Excellencies, Ladies and Gentlemen,
  The presence of some monopolistic powers has prevented the Security Council from performing its main duty which is the maintenance of international peace and security based on justice. The credibility of the Council has been tarnished and its efficacy in defending the rights of UN member states has been undermined. Many nations have lost their confidence in the Council.
  Some other mechanisms, such as the monetary and banking mechanisms, are in the same undesirable situation and have been turned into tools for the imposition of the wishes of some powers on other nations. It is evident that these mechanisms are not capable of responding to current needs and solving challenges and establishing fair and sustainable relations.
  Dear Colleagues,
  Again, there is no doubt that the second and more important factor is some big powers’ disregard of morals, divine values, the teachings of prophets and instructions by the Almighty God, as well as the rule of the incompetent. How can the incompetent who cannot even manage and control themselves, rule humanity and arrange its affairs? Unfortunately they have put themselves in the position of God! They are in servitude to their own whims, and they desire to have everything for themselves. For them, human dignity and the lives, properties, and territories of others are no longer respected.
  Humanity has had a deep wound on its tired body caused by impious powers for centuries. Today, the problems that people around the world face are mainly rooted in the disregard of human values and ethics and also in the rule of the selfish and incompetent.
  Friends, Ladies and Gentlemen,
  The only sustainable way to the betterment of mankind is the return to the teachings of the divine prophets, monotheism, respect for the dignity of humans and the flow of love and affection in all relationships, ties and regulations, and to reform the present structures on this basis.
  To fulfill this objective, I invite everybody to form a front of fraternity, amity and sustainable peace based on monotheism and justice under the name of "Coalition for Peace", to prevent incursions and arrogance and to promote the culture of affection and justice.
  I hereby announce that with the help of all independent, justice-seeking and peace-loving nations, the Islamic Republic of Iran will be heading down this path.
  Monotheism, justice and compassion for humans should dominate all the pillars of the UN and this organization should be a forum for justice, and every member should enjoy equal spiritual and legal support.
  The General Assembly, as the representative of the international community, shall be considered as the most important pillar of the UN in order to, free from any pressure and threats by big powers, take required measures for the reforming of the UN structures, and especially change the present status of the Security Council and define new structures based on justice and democracy with the purpose of becoming responsive to the present requirements and to be able to settle existing challenges leading to the establishment of an enduring stability and security.
  Mr. President, Excellencies,
  The nuclear issue of Iran is a clear example of how such mechanisms perform and the prevailing thoughts behind them. You are all aware that Iran is a member of the International Atomic Energy Agency and has always observed its rules and regulations and has had the most extensive cooperation with this Agency in all areas. All our nuclear activities have been completely peaceful and transparent.
  According to the Statute of the IAEA, any member has a number of rights and obligations. In fact, all members have to stay on a peaceful path and, under the supervision of the Agency assist other members, and they are entitled to be supported by the Agency and have access to the fuel cycle with the help of the Agency and its members.
  Thus far, Iran has fulfilled all of its obligations but has been deprived of other members’ technical assistance and, even at times, of the Agency’s support. For about 5 years, some of the aforementioned powers have, by exerting heavy pressure on the IAEA, attempted to prevent the Iranian nation from exercising its rights.
  They have derailed Iran’s nuclear issue from its legal tracks, and have politicized the atmosphere to impose their wishes through taking advantage of all their potentials.
  The government of Iran spared no effort to build confidence, but they were not satisfied with anything short of the complete halt of all activities, even those related to research and university fields.
  They were only after depriving the Iranian people of all their inalienable rights, even to the extent that those centers not involved in the fuel cycle or not in need of supervision by the Agency were closed.
  After three years of negotiations and attempts to build confidence, the Iranian nation came to the firm belief that the main concern of these powers is not the possible deviation of Iran’s nuclear activities, but is to prevent its scientific progress under this pretext.
  And, if this trend continues there will be no possibility for Iran to enjoy its rights, not even in the next 20 years. Therefore, Iran decided to pursue the issue through its appropriate legal path, one that runs through the IAEA, and to disregard unlawful and political impositions by the arrogant powers.
  In the last two years, abusing the Security Council, the arrogant powers have repeatedly accused Iran and even made military threats and imposed illegal sanctions against it. However, by the grace of faith in God and national unity, Iran has moved forward step by step and now our country is recognized as one with the capacity for industrial scale fuel cycle production for peaceful uses.
  Unfortunately, the Security Council, in dealing with this obvious legal issue, was influenced by some bullying powers and failed to uphold justice and protect the rights of the Iranian people.
  Fortunately, the IAEA has recently tried to regain its legal role as supporter of the rights of its members while supervising nuclear activities. We see this as a correct approach adopted by the Agency.
  Previously, they illegally insisted on politicizing the Iranian nation’s nuclear case, but today, because of the resistance of the Iranian nation, the issue is back to the Agency, and I officially announce that in our opinion the nuclear issue of Iran is now closed and has turned into an ordinary Agency matter.
  Today many important questions have been raised about the nuclear activities of certain powers within the IAEA which should be dealt with properly. Of course Iran has always been and will be prepared to have constructive talks with all parties.
  I would like to thank all the nations and countries that, during this difficult juncture, defended the legal rights of my nation and motherland and I also want to appreciate the members of the Non- Aligned Movement, our friends in the Security Council and in the IAEA’s Board of Governors, the committed and law-abiding experts of the Agency and its Director-General for their standing by the law.
  I would also like to announce that unlike the monopolistic powers, the Iranian nation is ready to offer to other members its experiences in the form of educational programs and based on its obligations under the Agency’s Statute and under its supervision.
  Now I would like to address those who have shown hostility towards the Iranian nation for about five years; offended and accused my people who have contributed to the history and civilization of the world, and I advise them to learn from history and their recent actions.
  They badly mistreated the Iranian nation but they should be careful not to inflict the same on other members of international organizations, and not to sacrifice the dignity of international organizations for the sake of their unlawful wishes. Today the nations of the world are wide awake and resistant. If you reform yourselves, the whole world will be reformed.
  Nations are inherently good and can co-exist peacefully.
  They should endeavor to serve their own people; others that do not need them. Is it not high time for these powers to return from the path of arrogance and obedience to Satan to the path of faith in God?
  Would they not like to be cleansed of their impurities, submit to the will of God and believe in Him?
  Faith in God means believing in honesty, purity, justice and compassion for others!
  They can be certain that they will benefit from purity, honesty, justice, and loving and respecting the human dignity. They can also be certain that such values are more and more considered appropriate, valuable and beautiful by the nations of the world.
  This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Chris, and Mohammed (PBUH).
  If they accept this invitation, they will be saved and if they don’t, the same calamities that befell the people of the distant past will befall them as well. According to the holy Quran:
  "One who does not answer the divine call should not think that he has weakened God on earth; he has no companion but God and he is clearly engulfed by darkness".
  They have nothing of their own and cannot escape from the dominion of the rule of God and His will.
  In this important gathering, I have to remind them of the following words of the Almighty which have been mentioned in the Holy Quran:
  "Do they not look at the powers and governments which came before them? If the people of the past had actually possessed something, they would have kept it and would not have let you possess it now.
  God destroyed them because of their sins and nobody could protect them against the will of God".
  They have to know that thoughts and methods based on oppression and injustice are doomed to failure. Do they not see the signs of vigilance and resistance based on monotheism, philanthropy and the justice-seeking spirit of the nations of the world? Do they not notice that we are nearing the sunset of the time of empires? I hope that this invitation will have a practical answer.
  Excellencies,
  Peoples and governments are not obliged to obey the injustice of certain powers. These powers, because of the reasons already mentioned, have lost the competence to lead the world.
  I officially declare that the age of relations arising from the Second World War as well as materialistic thoughts based on arrogance and domination is well over now. Humanity has passed a perilous precipice and the age of monotheism, purity, affinity, respecting others, justice and true peace-loving has commenced.
  It is the divine promise that the truth will be victorious and the earth will be inherited by the righteous. You, who are free, believers, and the people of the world, put your trust in God.
  You, who crave high values, wherever you are, try to prepare the grounds for the fulfillment of this great divine promise by serving the people and seeking justice.
  The era of darkness will end, prisoners will return home, the occupied lands will be freed, Palestine and Iraq will be liberated from the domination of the occupiers, and the people of America and Europe will be free of the pressures exerted by the Zionists.
  The tender-hearted and humanity-loving governments will replace the aggressive and domineering ones. Human dignity will be regained.
  The pleasing aroma of justice will permeate the world, and people will live together in a brotherly and affectionate manner.
  Striving in this way to surrender rule to the righteous and Perfect Human, the Promised One, is indeed the final cure for the wounds of humanity, the solution of all problems, and the establishment of love, beauty, justice and a dignified life all over the world.
  This belief and endeavor is the key to unity and the constructive interaction among nations, countries, the people of the world and all the true justice-seekers.
  Without any doubt, the Promised One who is the ultimate Savior, together with Jesus Christ and other holy Saviors, will come. In the company of all believers, justice-seekers and benefactors, he will establish a bright future and fill the world with justice and beauty.
  This is the promise of God; therefore it will be fulfilled.
  Let’s play a part in the fulfillment of all this glory and beauty.
  I wish for a bright future for all human beings and the dawn of the liberation of and freedom for all humans, and the rule of love and affection all around the world, as well as the elimination of oppression, hatred and violence. A wish which I expect will be realized in the near future.
  Thank you

 

 

 

 

 

学兵杨译. 首发于天涯社区泛中东研究(http://mideast.groups.tianya.cn ),转载请注明出处。
  

IRNA-IslamicRepublicNewsAgency, 联合国,纽约,9月26日


      喔真主啊,请让马赫迪快快降临,并赐予他健康和胜利,请让我们成为他的追随者,请让我们见证他的永真。
  主席先生,各位俊杰,女士们,先生们!
  我感谢主赐予我机会,让我重登这个重要的世界性的讲台。
  当今的世界格局动荡不安;抗议、威胁和冲突遍布全球;大国们对于眼前的问题束手无策;地区及国际间的猜疑日益加剧;铺天盖地的政治宣传危及着社会信仰的安全;人们对政策的有效性以及国际组织推动持久和平安全的进程普遍失望;对于人权的保护也愈加无力。我想对这些问题的根源加以点评解释,提出几点解决问题的方案,然后谈谈我们面对的主要挑战。
  我还要论及根治现状的必要性,讲讲对更加光明更有希望的未来的期望,讨论升华的道德、美、慷慨、正义以及主赐予我们所有的才能,然后谈谈对主的信仰的重要性以及主的允诺的实现。
  然后我会让你们来评判一下伊朗核问题。这是一个事实,也是一个关于诚信的检验。在我发言的收尾部分,我将提出一些方案。
  亲爱的朋友和的同僚们:
  正如你们所知,人类正面临各种各样的重大挑战。我将列举一二。
  1.有组织地摧毁家庭制度并弱化妇女的地位。
  家庭是最为神圣和珍贵的人类社会组织。它是父母子女之间纯洁的爱和感情的中心。它是养育下一代的安全的环境;它也是才能和同情心的发源地。这个社会组织在所有人、所有宗教和所有文化中都受到尊重。
  正如我们所见,当今这个神圣的组织正受到人类公敌和掠夺者们有组织的侵犯。他们用淫荡和暴力来摧毁贞洁和正派的堡垒。
  妇女代表了神圣的美,她们是善良、感情和纯洁的最高表现。然而近来她们被那些有权的、有话语权的和有钱的人无情地压榨。
  在有些国家,这一群心爱的人已然被降格成纯粹的宣传工具,所有操守、纯洁和美丽的界限及保护性的措施都被践踏。这是当今社会以及下一代对人性的极大背叛,也是对作为社会支柱的家庭永久性的伤害。
  2.普遍地违反人权,恐怖活动以及腐败
  不幸的是少数人正在到处侵犯人权,尤其是那些自封为人权卫道士的人。建立秘密监狱,绑架,非法审讯和刑罚,大量窃听电话,拦截私人邮件,警察和安全人员频繁的传唤民众,这一切都已经习以为常。他们迫害科学家和历史学家,从而便于他们宣扬他们关于重要国际问题的意见。
  他们用各种借口来占领主权国家,制造不安和分裂,他们用现状作为继续占领的借口。巴勒斯坦因为在欧洲闯祸(演讲者实际上是说欧洲人屠杀犹太人与巴勒斯坦人毫无关系,译者注),六十年来她一直受犹太复国者们的占领,以作为惩罚。
  巴勒斯坦人要么被驱逐,要么受到强大的军事和经济威胁,要么被监禁在条件恶劣的地方。侵略者受到保护,得以赞扬,而无辜的巴勒斯坦人却受到政治上的,军事上和道义上的无情攻击。
  巴勒斯坦人因为向往自由而被断水断电断药,而民选政府则成为众矢之的。
  恐怖份子有组织地屠杀民众,摧毁建筑,却受到大国的政客和军官们的支持。
  无情的复国者在巴勒斯坦人的居住地和市区进行有组织地暗杀活动,恐怖份子被授予和平的奖章,并得到大国的支持。另一方面,他们用谎言把犹太人从世界各地骗过来,他们承诺提供福利,工作,食物,把他们安置于占领地。在那里,这些犹太人遭受到极端的限制,受累于心理压力和永无止境的威胁。他们要么用威逼,要么让这些人卷入到针对巴勒斯坦人的敌对行为,从而让这些人无法重归故土,
  伊拉克被占领了,借口是推翻暴君和大规模杀伤性武器。伊拉克的暴君过去正是由推翻他的占领者支持的,而大规模杀伤性武器也不了了之,但占领者却以其他借口继续占领。
  每一天人们都在被屠杀,被伤害,被驱逐,占领者既不为些负责,也不为他们的所为感到羞耻,反而在新的报告中为增加军备寻找市场,称之为他们军事行动的必然结果。他们甚至反对由人民自己制定的宪法,自己选举的国会和政府,他们却不敢承认他们在伊拉克败走麦城。
  我们不幸地看到有些国家不尊重任何国家和民众,他们唯一关心就是他们自己,以他们的政党和集团。在他们心目中,人权不过是用来为他们的伙伴和朋友们赢利的工具而已。掌权者牺牲美利坚人民的权利和尊严以谋取私利。
  3侵犯当地文化和民族价值观
  文化是表现了人的身份特征的,是民族生存和互动的关键。这些作为宗教、爱和信义的当地文化却受到有组织的,广泛的毁灭性的侵犯。
  民族传统和价值观被践踏,民族的自尊和品质被嘲笑和诽谤。这一切都是为了让人盲目模仿,让人信奉消费主义,让人怀疑神和人类的价值观,让强权们掠夺人们的财富。
  4。贫困,教育和医疗问题以及贫富差距
  少数政经强权在亚非拉掠夺自然资源,而与此同时贫穷问题却是触目惊心。我请大家看看几组联合国统计数据。
  -每天大约有八亿人饥肠辘辘无法安眠。以购买力计算大约九点八亿人每天生活费不足一美元,处于赤贫状态。
  -在三十一个国家,也就是占世界9%的人口,平均寿命只有46年,比发达国家的平均寿命少32年。
  -在有些地方,贫富差距增加了40倍。
  -在许多国家,大多数人被剥夺了受教育的权利。
  -在发展中国家,孕妇死亡率是十万分之四百五十,而在发达国家这个数字是十万分之七。发展中国家新生儿的死亡率是十万分之五十九,而发达国家是十万分之六。
  -每天世界上有五十万人因贫困而死去,约占世界总死亡人数的三分之一。
  我想这些数据清楚地展现了悲惨的世界经济格局。
  5。摒弃高尚的价值观,促使欺骗和谎言当道
  有些势力以不惜牺牲诚实、纯真、信任及一切人类道德来达到他们的目标。他们使国家和民从愈加尔虞我诈。
  他们公开撒谎,对他们冠以莫须有之罪名,违反法律并破坏诚信友好的气氛。
  在和别人打交道时,他们公开抛弃道理和高尚的价值。他们以自私,自大,敌意和强迫来取代正义,尊重,爱,感情和诚实。他们牺牲生命中所美好高尚的东西来来满足他们自己的贪欲。
  6。违反国际法,不守诺言
  有些人身为国际法的起草者,却公开而随意地违反它,并对其他人施以歧视性的政策和双重标准。他们制定了裁军协定,但却不停地试验和生产新一代的致命武器。
  他们制定了联合国宪章,却无视主权国家自决和自立的权力。他们经常撕毁正式合约,不遵守有关环境保护的法律。绝大部分违反国际义务的事都是少数大国干的。
  7-使威胁和军备竞赛升级
  有些国家在他们理屈词穷地就凶相毕露。激烈的军备竞赛把世界笼罩于威胁的阴影之中。
  欧洲国家饱爱两次世界大战之苦,经历了一系列别的灾难性的冲突,被冷战影响了几十年。
  今天欧洲人生活于威胁的阴影之下。他们的利益、安全和领土仍处于几个大国军事竞赛的阴影之下。
  有个霸权国家授权他自己建立反导系统,让整个洲的人受苦,并挑起了军备竞赛。有些纸老虎认为他们可以有时使用手中的武器,以实现任何目的,因此威胁他人,让其他国家和地区处于不安的阴影之中。
  8。国际秩序无力解决这些问题,也无法保证持久的和平和安全
  国际组织和国际程序显然无力解决这些问题和挑战,无法建立正义和公平的国际关系,也无法促进友爱和安全。
  没有哪个政府或者国家会寄希望于这些组织来保护他们的权利,主权,领土和民族利益。
  亲爱的朋友和同僚们,
  还有很多问题我没有列举到,我知道如果我们想讨论的话我们可以列举更多,但我决定只谈论我所提及的。
  这些挑战的根源是个重要的问题。对它们加以科学而谨慎地分析,我们会发现当今的问题源于两个方面。
  无庸置疑,第一个原因是二战后建立起的国际秩序。战胜国意在统治全球,正义不是他们制定政策的准则,保证战胜国从战败国捞到利益才是准则。因此由此而产生的秩序和政策在过去六十年来无法为国际问题提供公平的解决方案。
  有些大国仍然把自己当成战胜国,把其他国家,甚至是那些未参战的车家,当成战败国。他们欺负其他国家,盛气凌人地敲诈勒索,就像像中世纪主人对奴仆那样。
  他们认为他们应当拥有特权,无需对任何国际组织负责。
  秘书长先生
  在所有效率低下的组织中,联全国安理会不幸地占据了头把交椅。有些人构建了一种环境,使得有些国家垄断了安理会的否决权,让他们成为检查官、法官和执法者,却永不会成为被告和答辩者。
  自然而然,被这些强权们欺负过的国家不会指望他们能从安理会那里讨回公道。
  不幸的是,安理会的一个成员国穷兵赎武,支持侵略者,或者为冲突火上浇油。我们在朝鲜战争、越南战争、犹太复国者与巴勒斯坦和利比亚的战争、萨达姆对伊朗人民的战争,以及欧洲与非洲的种族战争中一一见证了这一点。
  让我们看看伊拉克。他们先是侵占了这个国家,然后才从安理会获得授权。而他们在安理会有有否决权。这样一来,伊拉克到哪里去申冤?到哪里去寻找保护他们权利的希望?
  在利比亚,有些国家近三十年来一直阻止安理会对复国者采取行为,目的是为复国者们拖延时间,以期获胜。然而,当他们觉得成功无望时,他们制定方案结束了敌对。
  但安理会的职责是制止冲突升级,平息战争和促进和平安全。利比亚人应当找什么人,什么组织去讲理呢?
  各位英杰,女士们,先生们,
  有些霸权不让安理会执行它的主要任务,也就是维持建立于正义基础上的国际和平与安全。安理全的威信下降,也不能有效地保护成员国的权利。许多国家对安理会失去了信心。
  有些其他的机制,比如货币和银行机制,不那么受人欢迎。它们已然成为少数国家把他们的想法强加到别国的工具。显而易见,这些机制是不能满足当今的需要,解决问题或者建立公平持久的国际关系。
  亲爱的同僚们,
  毫无疑问,第二个更重要的原因是有些大国抛弃道道德、神圣的价值观、先知的箴言、主的训诫有并且让庸人当道。那些连自己都管理不好的庸才,怎么能领导人类,主宰世事呢?不幸的是,他们自封为救世主!他们任性而为,他们想猎取一些。对他们而言,人类的尊严,他人的生命、财产、领土都是不值得尊重。
  几百年来,邪恶势力给人类留下了沉痛的创伤。忽视人类价值观和道德,让自私无能的人当道,这是现在世界人民所面对的问题的主要原因。
  朋友们,女士们、先生们,
  人类要走上持久发展之道,唯有聆听先知的教诲、信奉神、尊重人类的尊严、在交往,订约及立法中体现爱和情感,并且在此基础上改革目前的秩序。
  为此目标,我愿诸位以“和平同盟”之名,建立一个基于信仰和正义的友爱与和平的同盟,以制止侵略和自大,以促进爱和正义。
  我在些宣布,在独立的,寻求正义,爱好和平的国家的帮助下,伊朗共和国将坚持这一路线。
  信仰、正义和对人类的同情心应当成为联合国的主要主柱,而这一组织也应当成为正义的讲坛,每位成员都应得到平等的道义和法理的支持。
  作为国际社会代表会议的联大应当成为联合国最重要的组成部分,也应当不受大国的威胁,从而采取必要措施改组联合国,尤其是改变安理会的现状,在正义和民主的基础上建立新的组织,以响应目前的需要,并能够解决当今的挑战,建立持久的稳定和安全。
  秘书长先生,英杰们,
  伊朗核问题是一个很好的例子,它展示了这些机制的运作方式,以及机制背后的道理。你们都知道伊朗是国际原子能组织(IAEA)的成员,伊朗一直恪守条约,并与该机构在各方面进行了最为广泛的合作。我们所有的核项目都是完全和平,完全公开的。
  根据IAEA的规定,任何成员国都既有权利也有义务。实际上,所有成员国都必须走和平道路;必须在IAEA的监督下帮助其他成员国;成员国应当得到IAEA的帮助,并在IAEA及其他成员国的帮助下获取核原料。
  迄今为止,伊朗履行了所有义务,却不允许得到其他成员的技术协助,有时候甚至得到不IAEA的支持。五年来,我所提到的有些国家通过向IAEA施压,企图阻止伊朗人们行使他们的权力。
  他们不从法理上讨论伊朗核问题,他们把问题政治化,通过他们的优势地位把他们的意愿强加于人。
  伊朗政府不遗余力地促进信任,但除了完全终止核活动那些国家是不会满意的,甚至是大学里及研究性的核活动也不放过。
  他们一心想剥夺伊朗人民不可侵犯的权利,甚至达到了让与核研究无关的机构,以及那些IAEA规定无需监视的机构关闭的地步。
  历经三年的谈判和建立信任的努力,伊朗人民坚信这些国家关心的不是伊朗核活动会不会违反规定,而是要以此为借口阻止科学进步。
  如此照此下去,伊朗永不可能享受他的权利,二十年也不可能。因此,伊朗决定通过IAEA领导的法律途径来处理这一问题,并决定无视大国们强加的非法的政治性的决议。
  在过去两里,高傲的霸权们操纵安理会,不停地指责伊朗,甚至动以军事威胁并加之以非法制裁。然而,惠于对主的信仰以和团结的民心,伊朗在一步一步地前进。现在众所周知,这个国家已经拥有制造工业级用于和平目的的核燃料的能力了。
  不幸的是,安理会在处理这个简单不过的法理问题时受到了强权的影响,从而不能坚持正义和保护伊朗人民的权利。
  所幸的是,IAEA最近在争取其法理地位,以保护成员国的权利,监督核活动。我们认为IAEA采取的方案是正确的。
  以前他们坚持把伊朗核问题政治化,但如今,由于伊朗的抗议,这个问题被发回IAEA。我现在正式宣布我们认为伊朗核问题已经解决,已经成为IAEA的一个常规议题。
  现在人们对IAEA成员的核活动提出了许多重要的问题,这些问题应得以妥善处理。当然,伊朗将一如既往地与各方进行建设性的会谈。
  我想感谢所有在此困难之机保护我国权利的国家和民族,我也想感谢不结盟组织的成员,感谢我们我们在安理会和IAEA理事会的朋友,感谢IAEA那些奉公守法的专家,感谢IAEA委员会依法行事。
  我也想就此宣布,不像某些垄断势力,伊朗政府乐意遵守IAEA章程所规定义务的并在其监督下为其他成员以教学形式提供我们经验。
  现在我想对那些五年以来对伊朗人居心不良的人说几句。这些人冒犯和责怪了我的伊朗人民,一群创造了世界历史和文明的人民。我想奉劝这些人从历史以及他们最近的举动中汲取教训。
  他们对伊朗人做了坏事,但他们最好小心点,不要对国际组织的其他成员干同样的事,也不要为他们的不法利益而牺牲国际组织的威信。现在,世界上的国家眼睛是雪亮的,也富有反抗精神。如果你改变你自己,整个世界也会随之改变。
  国家本质上都是好的,是能够和平相处的。
  他们应当努力为自己的人民服务。其他人不需要他们。现在正是这些人脱离自大和撒旦的驱使,走上信仰上帝之路的大好时机。难道他们不愿涤尽罪恶,将灵魂交给神并皈依于斯吗?
  信奉神意味着坚信诚实、纯洁、正义以及对其他人的怜悯!
  可以确信,他们将受益于纯洁、诚实、正义以及对人类尊严的爱和尊重。他们大可放心,世界上的国家越来越认为这些社会准则是正确的、有价值的和美好的。
  这是来自亚当、诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德等所有先知的劝诫。
  如果他们接受这一劝诫,他们将得以救赎;反之,那些曾在远古降于人间的灾难将重现。神圣的可兰经说:
  “那些不受劝诫的人别以为他们在削弱了神在人间的影响;他们只有上帝为伴,因此他们显然已被黑暗吞噬。”
  他们没有任何自有的东西,他们无法脱离神以及神的意志的支配。
  在这个重要的会议上,我想给他们提醒一下全能的神说过的话,这些话在神圣的可兰经里有所记述:
  “难道他们没看看那些先于他们的国家和政府吗?如果过去的人拥有过某样东西,他们会保留它,不会让你拥有。神因他们的罪恶而将他们毁灭,没人能逆上帝之意而保护他们。”
  他们必须认识到基于压迫和不公的想法和方案都是注定要失败的。难道他们没看到世界各国由信仰、博爱、和爱好正义而产生的警觉和反抗精神吗?难道他们没意识到帝国时代已经日薄西山了吗?我希望这些劝诫会得到理智的回应。
  英杰们:
  人民和政府不应当遭受少数国家的不公对待。这些国家由于上述原因,已经失去了领导世界的能力。
  我正式宣布由二战而建立起的国际关系以及傲慢和支配主义思潮就此终结。人类刚脱离险境,而信仰、纯洁、友爱、相互尊重、正义和真心爱好和平的纪元就此开始。
  神承诺过真理将最终获胜,而世界将由正直的人领导。你们作为自由的,有信仰的世界公民,请相信神的承诺。
  你们虽然来自不同地方,却都渴望着高尚的道德。你们应当通过为服务民众,寻求正义来为实现神的承诺铺平道路。
  黑暗年代将会结束,被囚禁者将会归家,被占领的土地将会完璧归赵,巴勒斯坦和伊拉克将会从侵略者的铁蹄下解放,而美国人及欧洲人也将不再为犹太复国者所累。
  善良人道的政府将取代牍武的霸权政府。人类的尊严将重行其道。
  愉悦的正义气氛将遍布人间,而人们将像兄弟姐妹一样友好相处。
  沿着这个方向前进,将世界交给正直、完美的选民领导,这才是人类创伤的灵药,所有问题的解决之道,才能在全世界重现爱、美和高贵的生活。
  这些信仰和努力是民族、国家、世界人民以及所有正义爱好者团结起来友好相处的关键。
  无庸置疑,作为最终的救世主的神的选民将同耶稣及其他救世主一同到来。他们将和所有信徒、正义爱好者、行善者一起打造一个光明的未来,让世间充满正义和美。
  这是神的诺言;因此一定会实现。
  让我们为实现这一辉煌和美景而尽一份力吧。
  我愿人类能有更光明的未来,人类自由和解放的曙光能够出现,爱和感情遍布全球,压迫、仇恨和暴力得以根除。我愿这一切能尽快实现。
  谢谢

转载于:https://www.cnblogs.com/macolex/archive/2011/09/27/2193616.html

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值