Le Chapitre IX

Je crois qu'il profita, pour son évasion[evazjɔ̃]逃跑, d'une migration d'oiseaux sauvages[sovaʒ]未驯化的.

Au matin du départ il mit sa planète bien en ordre.

Il ramona soigneusement[swaɲøzmɑ̃]细心地 ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité.

Et c'était bien commode[kɔmɔd]方便的 pour faire chauffer le petit déjeuner du matin.

Il possédait aussi un volcan étent. Mais, comme il disait, "On ne sais jamais!"

Il ramona donc également[egalmɑ̃]一样地 le volcan éteint.

S'ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions.

Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.

Evidemment[evidamɑ̃]当然地 sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans. C'est pourquoi ils nous causent tant d'ennuis.

Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs.

Il croyait ne plus jamais devoir revenir.

Mais tout ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrèmement doux.

Et, quand il arrosa une dernière fois la fleur, et se prépara à la mettre à l'abri sous son globe, il se découvrit l'envie de pleurer.

-Adieu, dit-il à la fleur.

Mais elle ne lui répondit pas.

Adieu, répéta-t-il.

La fleur toussa.

Mais ce n'était pas à cause de son rhume.

-J'ai été sotte[so, sɔt]愚蠢的, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon.

Tâche d'être heureux.

Il fut surpris par l'absence de reproches. Il restait là tout déconcentré, le globe en l'air. Il ne comprennait pas cette douceur[dusœr]温柔 calme.

-Mais oui, je t'aime, lui dit la fleur.

Tu n'en a rien su, par ma faute.

Cela n'a aucune importance.

Mais tu as été aussi sot[so, sɔt]愚蠢的 que moi.

Tâche d'être heureux...

Laisse ce globe tranquille. Je n'en veux plus.

-Mais le vent...

-Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

-Mais les bêtes...

-Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

Il paraît que c'est tellement beau.

Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi.

Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien.

J'ai mes griffes.

Et elle montrait naivement ses quatre épines. Puis elle ajouta:

-Ne traîne[trεn]拖拖拉拉的 pas comme ça, c'est agaçant[agasɑ̃, -t]使人厌烦的. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

Car elle ne voulait pas qu'il la vît pleurer. C'était une fleur tellement orgueilleuse[ɔrgøjø]骄傲的...

profiter[prɔfite]v.t.indir.1.profiter de 利用,自…得益:profiter de son avantage利用自己的优势
ramoner[ramɔne]vt使通畅,清扫
brûler[bryle]燃烧La maison brûle.房子在燃烧。
tousser[tuse]咳嗽La fumée fait ~. 烟呛得人咳嗽。
tâcher[ta∫e]tâcher de.(+.inf.) 努力,尽力,争取
reprocher[rəprɔ∫e]责备Je ne vous reproche rien.我一点也没有责怪你。

 

转载于:https://www.cnblogs.com/larken/p/10716198.html

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值