php last monday,过年也要学英文(一) Last Monday, This Monday, Next Monday

Technorati Tags: 学习,英语

金牛将去,瑞虎立来。

最近我常念叨的一句话,讲的就是刚过去的短暂归家之旅。回家那段时间我错过了西方最隆重的圣诞节,现在回到悉尼我又错过了国内最隆重的春节。所谓两边不讨好,大概也就是如此吧。加上学校忽然又反常安排日程,把本该在三月中的进度检查提前到了二月中,这本来就开水一样淡的异乡中国年就又少了一点欢乐。不过自娱自乐从来就是我的强项,突发奇想趁老板不在写点有意思的东西,权当年三十之前的一点欢喜吧。

都说中西文化差距巨大,这已经深入到了生活的各个角落,语言交流也不例外。有些浅显简单的说法,往往从国人口里出来,到了鬼佬耳朵里就变了样。就比如今天我要说的这个例子。

去年某个周三我去联邦银行办信用卡年费退费,顺便问到定期储蓄的利率。发现6个月定期的利率已经从3.75%涨到了4.20%,于是感叹:“我上个周一看还是3.75%的,没想到现在已经4.20%了。”(It

was 2.75% last Monday, but rised up to 4.20%

now.)银行职员有点奇怪的看着我,纠正说:“上周周四就已经涨了,上一个周一应该已经是4.20%了阿。”(Interest rate

rised on Thursday last week. It was 4.20% last

Monday.)我一时间有点晕,不过很快反应过来了,看来遇上了语言问题,赶紧让职员解释了一下“last Monday”的意思。

这一说,立即真相大白,她们的”last

Monday”指的是刚刚才过去的周一,也即本周周一,而我习惯性的把last作用在周数上,当成了“上周”来使用。

看上去,还是按照“刚过去的,马上到来的,马上到来的下一个”来解释“last, this,

next”,比较符合西方的思维习惯。不过,正如帖子里所说,有时候即使是英语为母语的人士,也会陷入到逻辑混乱中,对于这些解释并没有一个如同定律般准确无误的标准,大家都是在使用习惯中,发展出为大众接受的说法。所以还是那句话,入乡即要随俗。

各位,对于Last Monday, This Monday和Next Monday,你又是怎么想的呢?

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值