英特尔k跟kf区别_英特尔有了一个新的标志和叮当声

著名的圆形标志消失了。取而代之的是一种更简单的字体和更鲜艳的颜色,旨在代表这家已经超越电脑芯片的公司。

这个新品牌不仅代表了我们创造的技术,而且体现了贯穿整个公司的人类智慧和创新的火花。

新徽标与前一个徽标没有太大的区别(小写字母和方头的“i”保留了下来)。

蓝色仍然是该品牌最突出的颜色,英特尔增加了“新的变种,扩大了色调,以增加更多的深度和现代化的视觉识别。”

英特尔面临着来自AMD (AMD)和ARM日益激烈的竞争,让这家一度自满的芯片制造商充满危机,而不久之前,这家公司基本上还是一个垄断企业。越来越多的个人电脑配备了AMD芯片,事实证明,这些芯片在原始功率和速度方面都有价格竞争力。

苹果(Apple)最近宣布,将逐步淘汰在mac电脑上使用的英特尔(Intel)芯片,代之以自己的基于arm的芯片。

因此,英特尔的新品牌出现在一个关键时刻。如果它能抵挡住竞争,它可能会被人们铭记为英特尔克服其历史上最大的逆境时期的标志。

Intel has a new logo and jingle

By Jordan Valinsky, CNN Business

September 2, 2020

谷歌合成音频

6a4e51078e140738a371fae17bfa1f45.png

d60b551e0a11839f941bff972120a0d8.png

注释

[1] identity refresh

注释:标识更新

[2] circular logo

注释:圆形标志

[3] typeface

注释:字体

备注:美 [ˈtaɪpfeɪs]
英 [ˈtaɪpfeɪs]
n. 字型;铅字样;打字机字体

[4] progressed beyond computer chips

注释:超越了计算机芯片

[5] brand identity

注释:品牌标识

备注:品牌识别;品牌标识;品牌同一性

[6] powers artificial intelligence to the internet-of-things

注释:推动人工智能进入物联网

[7] spark

注释:火花

备注:美 [spɑːk]
英 [spɑːk]
n. 火花;电火花;(内燃机里火花塞的)放电;闪光体;一丝强烈的感情;愉悦;(非正式)军队中对无线电报务员(或电工的)昵称;生龙活虎的小伙子;导火线;活力
v. 发出火花;点燃;导致;求婚

[8] ingenuity

注释:聪明才智

备注:美 [ˌɪndʒəˈnjuːəti]
英 [ˌɪndʒəˈnjuːəti]
n. 心灵手巧,独创性,足智多谋;精巧的装置

[9] lowercase letters

注释:小写字母

[10] prominent

注释:著名的

备注:美 [ˈprɒmɪnənt]
英 [ˈprɒmɪnənt]
adj. 突出的,显著的;杰出的;卓越的

[11] color palette

注释:主色调

备注:调色板

[12] visual identity

注释:视觉识别

[13] stickers

注释:贴纸

备注:n. [轻] 尖刀,贴纸;[胶粘] 粘着剂(sticker的复数形式)

[14] emblazoned

注释:装饰

备注:英 [undefined]
adj. 装饰的;饰以纹章的
v. 饰以纹章(emblazon的过去式)

[15] jingle

注释:发出叮当声

备注:美 [ˈdʒɪŋɡl]
英 [ˈdʒɪŋɡl]
n. 叮当声;节拍十分规则的简单诗歌
v. (使)叮当作响;具有简单而又引人注意的韵律

[16] commercials

注释:广告

备注:美 [kəmɜːʃlz]
英 [kəmɜːʃlz]
n. 商业广告;宣传(commercial的复数);商业股票

[17] unveiling

注释:揭幕仪式

备注:美 [,ʌnveɪlɪŋ]
英 [,ʌnveɪlɪŋ]
v. 揭去面纱;为……揭幕;向公众透露(unveil 的现在分词)
n. 揭幕仪式;(某事物的)首次公开

[18] integrate Intel’s graphics processor

注释:集成英特尔的图形处理器

[19] highest-end laptops

注释:顶级笔记本电脑

[20] stiff

注释:激烈的

备注:美 [stɪf]
英 [stɪf]
adj. 呆板的;坚硬的;僵硬的;严厉的;拘谨的;稠的;(价格)高昂的;(酒)烈性的
adv. 极其;僵硬地;彻底地
n. 死尸;令人讨厌者;流通票据;劳动者

[21] stiff competition

注释:激烈的竞争

[22] lighting a fire under

注释:在…下面点火

[23] complacent

注释:自鸣得意

备注:美 [kəmˈpleɪsnt]
英 [kəmˈpleɪsnt]
adj. 自满的;得意的;满足的

[24] raw power and speed

注释:原始功率和速度

[25] phase out

注释:逐步淘汰

备注:使逐步淘汰;逐渐停止

[26] sips

注释:消耗

备注:v. 吸允(sip的第三人称单数)
n. 啜饮

[27] handling serious computing tasks

注释:处理重要的计算任务

[28] a moment of truth

注释:关键时刻

[29] keep the competition at bay

注释:阻止其它人的竞争

备注:keep at bay
na.围住;不使…接近
Web使走投无路;牵制;阻止

[30] adversity

注释:逆境

备注:美 [ədˈvɜːsəti]
英 [ədˈvɜːsəti]
n. 逆境;不幸;灾难;灾祸

[31] overcame the biggest period of adversity

注释:克服了最大的逆境时期

6a4e51078e140738a371fae17bfa1f45.png

New York (CNN Business)Intel has a new logo, marking just the brand’s third identity refresh[1] in the past 51 years.

Gone is the well-known circular logo[2]. In its place is a simpler typeface[3] with brighter colors aimed at representing the company that has progressed beyond computer chips[4]. It’s Intel’s fourth logo. The former logo debuted in 2006.
In an announcement Wednesday, Intel’s Chief Marketing Officer Karen Walker said its brand identity[5] has remained “largely untouched” amid several years of evolution for the company from processors to software that powers artificial intelligence to the internet-of-things[6].
This new brand is not only representative of the technology we create, but also an embodiment of the human spark[7] of ingenuity[8] and innovation that runs through the company,” Walker said in a statement.
The new logo isn’t drastically different from the previous logo (the lowercase letters[9] remain as well as the square-capped “i”). That’s on purpose, Walker said, explaining the redesigned logo is more modern and brings “dimension and breadth” to the brand. Blue remains the brand’s most prominent[10] color, with Intel adding “new variants with an extended color palette[11] to add more depth and modernize our visual identity[12].”
Beyond the logo, the “Intel Inside” stickers[13] emblazoned[14] on computers have been redesigned. And it has modernized its “bong” jingle[15] heard on its commercials[16].
The new logo is out today, with the other elements of the refresh rolling throughout the year.
Intel (INTC) has had three logos prior to this, with the original launch logo in 1969, the “Intel Inside” logo in 1991 and its most recent logo.

New brand for a new era

The refresh coincides with Intel’s unveiling[17] of its 11th generation Core PC processors. The company also announced a new chip brand called Evo, which will integrate Intel’s graphics processor[18] and be featured in the highest-end laptops[19].
Intel faces increasingly stiff[20] competition[21] from AMD (AMD) and ARM, lighting a fire under[22] the once-complacent[23] chipmaker that was essentially a monopoly not too long ago. But a growing number of PCs feature AMD chips, which have proven capable of competing on both raw power and speed[24] at affordable prices.
And Apple (AAPL) recently announced it will phase out[25] its Intel chips in Macs in favor of its own ARM-based chips. ARM, the architecture used in smartphones and tablets, sips[26] power but is increasingly powerful and capable of handling serious computing tasks[27].
So Intel’s new brand comes at a moment of truth[28] for Intel. If it can keep the competition at bay[29], it might be remembered as the logo when Intel overcame the biggest period of adversity[30,31] in its history.

注友新闻

注释

[1] identity refresh

注释:标识更新

[2] circular logo

注释:圆形标志

[3] typeface

注释:字体

备注:美 [ˈtaɪpfeɪs]
英 [ˈtaɪpfeɪs]
n. 字型;铅字样;打字机字体

[4] progressed beyond computer chips

注释:超越了计算机芯片

[5] brand identity

注释:品牌标识

备注:品牌识别;品牌标识;品牌同一性

[6] powers artificial intelligence to the internet-of-things

注释:推动人工智能进入物联网

[7] spark

注释:火花

备注:美 [spɑːk]
英 [spɑːk]
n. 火花;电火花;(内燃机里火花塞的)放电;闪光体;一丝强烈的感情;愉悦;(非正式)军队中对无线电报务员(或电工的)昵称;生龙活虎的小伙子;导火线;活力
v. 发出火花;点燃;导致;求婚

[8] ingenuity

注释:聪明才智

备注:美 [ˌɪndʒəˈnjuːəti]
英 [ˌɪndʒəˈnjuːəti]
n. 心灵手巧,独创性,足智多谋;精巧的装置

[9] lowercase letters

注释:小写字母

[10] prominent

注释:著名的

备注:美 [ˈprɒmɪnənt]
英 [ˈprɒmɪnənt]
adj. 突出的,显著的;杰出的;卓越的

[11] color palette

注释:主色调

备注:调色板

[12] visual identity

注释:视觉识别

[13] stickers

注释:贴纸

备注:n. [轻] 尖刀,贴纸;[胶粘] 粘着剂(sticker的复数形式)

[14] emblazoned

注释:装饰

备注:英 [undefined]
adj. 装饰的;饰以纹章的
v. 饰以纹章(emblazon的过去式)

[15] jingle

注释:发出叮当声

备注:美 [ˈdʒɪŋɡl]
英 [ˈdʒɪŋɡl]
n. 叮当声;节拍十分规则的简单诗歌
v. (使)叮当作响;具有简单而又引人注意的韵律

[16] commercials

注释:广告

备注:美 [kəmɜːʃlz]
英 [kəmɜːʃlz]
n. 商业广告;宣传(commercial的复数);商业股票

[17] unveiling

注释:揭幕仪式

备注:美 [,ʌnveɪlɪŋ]
英 [,ʌnveɪlɪŋ]
v. 揭去面纱;为……揭幕;向公众透露(unveil 的现在分词)
n. 揭幕仪式;(某事物的)首次公开

[18] integrate Intel’s graphics processor

注释:集成英特尔的图形处理器

[19] highest-end laptops

注释:顶级笔记本电脑

[20] stiff

注释:激烈的

备注:美 [stɪf]
英 [stɪf]
adj. 呆板的;坚硬的;僵硬的;严厉的;拘谨的;稠的;(价格)高昂的;(酒)烈性的
adv. 极其;僵硬地;彻底地
n. 死尸;令人讨厌者;流通票据;劳动者

[21] stiff competition

注释:激烈的竞争

[22] lighting a fire under

注释:在…下面点火

[23] complacent

注释:自鸣得意

备注:美 [kəmˈpleɪsnt]
英 [kəmˈpleɪsnt]
adj. 自满的;得意的;满足的

[24] raw power and speed

注释:原始功率和速度

[25] phase out

注释:逐步淘汰

备注:使逐步淘汰;逐渐停止

[26] sips

注释:消耗

备注:v. 吸允(sip的第三人称单数)
n. 啜饮

[27] handling serious computing tasks

注释:处理重要的计算任务

[28] a moment of truth

注释:关键时刻

[29] keep the competition at bay

注释:阻止其它人的竞争

备注:keep at bay
na.围住;不使…接近
Web使走投无路;牵制;阻止

[30] adversity

注释:逆境

备注:美 [ədˈvɜːsəti]
英 [ədˈvɜːsəti]
n. 逆境;不幸;灾难;灾祸

[31] overcame the biggest period of adversity

注释:克服了最大的逆境时期

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值