A段架构师的”相之道”:以战术引导战略思维

A构师的相之道:以战术引导战略思维


在日本有人把本篇文章的内涵称为:相之道。

wKioL1Lc0OrQGQZuAABdZVV_eUg458.jpg


以下这段文句,是摘自高焕堂的新书《思考软件,创新设计:A段架构师的思考技术》的第6章。

“A段架构师(处于A)并不是战略主要制订者,而是主要战术提供者。当企业决策阶层想从既订战略去寻找战术,而遭遇困难时,A段架构师适时从<会赢的战术>去调整<既定战略>,经常会有柳暗花明又一村的惊艳。战略不能落地,就成为挂在墙壁上的口号了。此刻,A段架构师的角色就极为重要了;他提供策略,让决策层有效投入战略资源来让会赢的战术极大化,这并不违背<战略指导战术>原则:

  • 战略指导战术

  • 战术引导战略


目前的IT产业,它并不缺乏创意和技术,而是缺乏擅于<Mapping from 战略(目标) to 战术(技术)>的人;这使得投资者没有把握长期投入,甚至要看到试点计划之后,才愿意锦上添花。于是创意萌芽时期都缺乏资金,再多的创意和技术都无法商品化。所以A段架构师处于关键角色。

兹回顾历史上各朝代的国家顶层架构设计都是<()>所做的事;如今在大型系统(如智 慧城市)规划上,架构师也扮演丞相的角色(可参阅 柳宗元写的《梓人撰》)。其中的“相”字并不是对下属的命令;而是对上的“循循善诱”。就如同,好的妻子要能 "相夫教子";相是对丈夫(),教是对孩子()。所以,架构师需要"以战术引导战略"

为了落实战术引导战略,架构师需要专精于战术(技术)运用的诀窍;所以有效架构师往往出身于技术或研发团队。架构师不是战略专家,而是战术专家。<以战术引导战略>意味着:协助市场战略人员修正战略,让会赢的战术效益极大化。这样可弭补传统“战略指导战术”的不足。请参阅:"A段架構師的關鍵思考技術:戰術引導戰略"文章

虽然A段架构师是处于A(战略规划段)里,但并非管理职位,并无主导战略(资源)规划的权力,比较不会与各高阶经理的立场或利益相冲突。因而,比较容易寻觅一条<较具有未来性>的途径。由于是一条具有未来性的途径,其意味着继续走下去,遇到阻力时,会有足够的转圜空间。所谓阻力,就包括各方既得利益者的阻碍。因之,架构师会持续不断地寻找<无异走廊(Corridorsof indifference)>;经由这走廊,开发团队可以迈向(主人的)目标,但避免伤害伙伴或别人的私利而招惹阻力。


ee                                                                             ee

ADT首轮推广大优惠!!抢鲜报名参加架构师思考技术与大数据云平台(顶层)设计法则课程


wKiom1Lg54SBLZLqAAIx8ojdxOI385.jpgwKiom1LWC47hLcPVAAE4zKFtQbM072.jpg

                                                     (高老師的新書 博文視點出版)


欢迎访问 ==>高老师的博客网页

高焕堂:MISOO(大数据.大思考)联盟.台北中心和东京(日本)分社.总教练

EE                                                                             EE


在中国历史上,相之道渊源流长五千年,可谓博大精深,必须细嚼慢咽,缓缓品尝,甘甜味无穷。于此,我们一起来品尝唐宋八大家柳宗元所写的《梓人撰》,谈到架构师与宰相的相之道的异曲同工之妙。

(高老师)1998年,在日本任架构师时,就将它翻译为日文和白话中文,虽然当年我的日文还是初级学习生而已,可是日本的IT架构师们都能体会得蛮深刻的。于此,我将之再拿出来,与大家品尝这千古好文章的相之道


梓人撰

原文作者:柳宗元

唐宋八大家之一。西元773年~819年。


梓人(大工先生)の伝記

以下的白话文和日文是由高焕堂于1997所翻译


[原文-1]

裴封叔之第,在光德里。有梓人款其門,願傭隙宇而處焉。所職,尋、引、規、矩、繩、墨,家不居礱斫之器。問其能,曰:“吾善度材,視棟宇之制,高深圓方短長之宜,吾指使而群工役焉。舍我,眾莫能就一宇。故食於官府,吾受祿三倍;作於私家,吾收其直太半焉。”他日,入其室,其床闕足而不能理,曰:“將求他工。”餘甚笑之,謂其無能而貪祿嗜貨者。


[白話文-1]

裴封叔住在光德里。有一天,木匠师傅来他的家, 敲门。木匠师傅想要租一个房间,并以帮他工作来抵偿房租。当木匠师傅工作时,他使用的只是长尺、短尺、圆规、圆尺、绳子、墨汁等工具,他的家里并没有刀子或锯子或斧头等工具。我问他有什么本领? 他回答说:「我很擅长于测量及计算材料,设计栋柱和横梁,计算空间的高深和长宽,然后,指挥许多工人合作建造出房子。如果我没有去领导工人,他们也无法建造出房子。如果我不去领导一群工人,他们并无法建造出房子。所以,当政府聘请我时,我的薪水等于工人的三倍。当私人聘请我时,我的收入常超过总金额的一半。」有一天,我走进他的房间里面,看到他的床。床脚坏掉了,但是,他没有能力修理床脚。他说道:「我要聘请工人修理床脚。我讥笑他:他没有本领,而是贪图钱财的人。」


[日文-1]

裴封おじさんは光德里に住んでいる。ある日、大工先生は彼の家に来て、扉をたたく。大工先生は1つの部屋に借りたくて、そして手伝うで彼は働いて家賃を償う。大工先生が働く時、彼の使ったのただ長い物差し、短い物差し、コンパス、丸い物差し、縄、墨汁などのツール、彼の家はそしてナイフあるいは鋸あるいは斧などのツールがない。私は彼にどんな才能があることを聞く?彼は答える:「私はとても材料を測量して計算することに長けて、棟柱と横梁を設計して、空間の深くて長い幅を計算して、それから、多くの労働者に協力で家を建築しだすように指揮する。もし私は1群の労働者を指導しならばにいかないで、彼らはそして家を建築しだすことができない。だから、政府が私を招聘する時、私の給料は労働者の3倍に等しい。個人が私を招聘する時、私の収入は常に総括的な金額の半分を上回る。」ある日、私は彼の部屋の中に入って、彼のベッドを見る。ベッドの足が悪くて落ちて、しかし、彼はベッドの足を修理する能力がない。彼は言う:「私は労働者にベッドの足を修理するように招聘する。私は彼をあざ笑う:彼は才能がなくて、金銭をむさぼり求める人。


[原文-2]

其後京兆尹將飾官署,餘往過焉。委群材,會群工,或執斧斤,或執刀鋸,皆環立向之梓人左持引,右執杖,而中處焉。量棟宇之任,視木之能舉,揮其杖,曰“斧!”彼執斧者奔而右;顧而指曰:“鋸!”彼執鋸者趨而左。俄而,斤者斫,刀者削,皆視其色,俟其言,莫敢自斷者。其不勝任者,怒而退之,亦莫敢慍焉。


[白話文-2]

其后,京兆尹正在整修衙门,我也正好路过那儿。建筑工地积放了许多建材,也有许多工人。其中, 有些人拿着斧头,有人拿着刀子和锯子,他们围着木匠师傅,面向木匠师傅,聆听他的指示。此时, 木匠师傅站在中央, 他的左手拿着尺,右手拿着杖。他测量房子的尺寸,评估建材是否适当,然后,用杖指示说:「砍那个!」拿斧头的人就跑到他的右边,他回过头来, 继续说道:「锯那个!」拿锯子的人就跑到他左边。过了一会儿,拿着斧头的人就砍,拿刀的人就削。大家看木匠师傅的脸色,等待他的吩咐,不敢私自决定。对于不能胜任工作的人,他会斥责他们,或辞退他们,大家都不敢抱怨。对于不能胜任工作的人,他会加以指责,或辞退他们,大家都不敢抱怨。


[日文-2]

その後、京兆と地方長官は役所を修繕して、私もちょうどそこを通る。建築工事現場は多くの建築材料を放したことを積んで、多くの労働者がもいる。その中、人がいくらかあって斧を持って、ある人はナイフと鋸を持って、彼らは大工の先生を囲んで、大工の先生に向かって、彼の指示を聞く。この時、大工の先生は中央に立って、彼の左手は物差しを持って、右手は棒を持っている。彼は家の寸法を測量して、建築材料が適切かどうかを評価して、それから、棒で言うことを指示する:「それを切る!」斧を持つ人は彼の右側に走る。彼はふり向いて、引き続き言う:「それを鋸でひく!」鋸を持つ人は彼の左側に走る。しばらく(して)過ぎて、斧を持っている人は切って、刀を持つ人は削る。みんなは大工の先生の顔色を見て、彼の言い付けを待って、無断で決定する勇気がない。について働く人に任に堪えて、彼は非難することができ(ありえ)て、あるいは彼らを解雇して、みんなはすべて恨み言の勇気がない。


[原文-3]

畫宮於堵,盈尺而曲盡其制,計其毫釐而構大廈,無進退焉。既成,書於上棟曰:“某年、某月、某日、某建”。則其姓字也。凡執用之工不在列。餘圜視大駭,然後知其術之工大矣。繼而歎曰:彼將舍其手藝,專其心智,而能知體要者歟!吾聞勞心者役人,勞力者役於人。彼其勞心者歟!能者用而智者謀,彼其智者歟!是足為佐天子,相天下法矣。物莫近乎此也。


[白話文-3]

他在墙壁上画房子的设计图,虽然它的大小只有一尺而已,各部份却都很精确。有了如此地精密计算,建造大厦时,就会毫无误差。当房子落成了,他在横梁上写上:「某年某月某日某建」。只写师傅的名字,并没有写上其它工人的名子。当我观察了整个房子之后,让我大吃一惊,恍然领悟到其工艺之浩大呢!我继续地赞叹道:「因为他舍弃了在工艺和手法方面的专注,反而追求心智的提升,所以他能够确实地掌握工作的诀窍!」我知道:劳心者指挥别人,劳力者接受别人的指挥。那么,他就是劳心者呀!我也知道:有技能的人工作,有智慧的人策划。那么,他是智慧的人呀!的确,当宰相辅佐皇帝,及治理国家的时候,应该学习师傅的智慧啊!这两件事真是异曲同工,非常神奇!


[日文-3]

彼は壁の上で家の設計図をかいて、そのサイズは1尺だけあるが、各部分はすべてとても精確だ。このように精密な計算、ビルを建築する時、少しも誤差がないことができる。家が落成した時に、彼は横梁の上で書く:「ある期日で、ある人は建てる」。ただ先生の名前だけを書いて、そしてその他の労働者の名前を書いていない。私が全体の家を観察した時に、私を大いに驚かせて、はっとその技術の雄大さを悟る!私は継続して賛嘆する:「彼が技術と手法の方面の集中を捨てたため、かえって智能の昇格を求めて、だから彼は確かに仕事の秘訣を掌握することができる!」私は知っている:頭を使う者は他の人を指揮して、労働力者は他の人の指揮を受け入れる。それでは、彼は頭を使う者だ!私も知っている:技能の人は働いて、知恵の人は画策する。それでは、彼は知恵の人だ!確かに、宰相が皇帝を補佐する時に、および国家を管理する時、先生の知恵を学ぶべきだ!この事は本当にやり方は異なるが効果は同じで、とても非常に不思議だ!


[原文-4]

彼為天下者本於人。其執役者為徒隸,為鄉師、裏胥;其上為下士;又其上為中士,為上士;又其上為大夫,為卿,為公。離而為六職,判而為百役。外薄四海,有方伯、連率。郡有守,邑有宰,皆有佐政;其下有胥吏,又其下皆有嗇夫、版尹以就役焉,猶眾工之各有執伎以食力也。 


[白話文-4]

治理国家的人仰赖别人的劳务。实际提供劳务的人包括工人、乡民、被征调的人才。他们的上级称为下士,再上级是中士和上士,更上级有幕僚、幕僚长官、行政长官等。官职分为六个层级,他们指挥数百种的工人。国家包含许多个州,州含有许多个县。州的长官与县的长官辅佐宰相执行政事。他们也领导文官和武官。官员则指挥税赋人员、工人、乡民等来执行各种劳务。这如同众多的建筑工人,他们有不同的技能,提供不同的劳务,获得各自的酬劳!


[日文-4]

国家管理する労務実際に労務を提供する人は労働者、村の人、招集される人材を含む。彼らの上級は伍長と称して、更に上級は軍曹と曹長で、更に上級は幕僚、幕僚の長官、行政長官などがある。官職は6つの階の級に分けて、彼らは数百種類の労働者を指揮する。国家くのんで、州くの州の長官と県の長官は宰相に政務を実行するように補佐する。彼らも文官と武官を指導する。官吏は税金人員、労働者、村の人などに各種の労務を実行しにくるように指揮する。これは多い建物の労働者のようで、彼らは異なっている技能があって、異なっている労務を提供して、各自の報酬を獲得する!


[原文-5]

彼佐天子相天下者,舉而加焉,指而使焉,條其綱紀而盈縮焉,齊其法制而整頓焉;猶梓人之有規、矩、繩、墨以定制也。擇天下之士,使稱其職;居天下之人,使安其業。視都知野,視野知國,視國知天下,其遠邇細大,可手據其圖而究焉,猶梓人畫宮於堵,而績于成也。能者進而由之,使無所德;不能者退而休之,亦莫敢慍。不炫能,不矜名,不親小勞,不侵眾官,日與天下之英才,討論其大經,猶梓人之善運眾工而不伐藝也。夫然後相道得而萬國理矣。  


[白話文-5]

宰相录用各种文官和武官,指挥他们去编修国家的政纲和典章,纲纪更加清晰明确,政令更加一致。这犹如木匠师傅,他使用长尺、短尺、圆规、圆尺、绳子、墨汁等,制定房屋的规格。宰相挑选优秀的人才,给予适当的官职;安定全国的民心,让他们安居,而且乐业。从首都的情形,可以推知各地方的城市的情形;从各地城市的情形,可以推知全国人民的情形;从各国的情形,可以推知全世界的情形。如此,无论远近或大小的事情,都能知道其详细的情形!这犹如木匠师傅,他在墙壁上画好房子的设计图,然后,依图而完成全部的细节工作。宰相挑选优秀的人,让他们发挥能力,而不是私人的恩惠。辞退没有能力的人,也不是私人的怨恨。宰相不炫耀自己的才能,不夸大自己的名誉;不亲自执行劳务,不妨碍官员的职权;而是,每天都跟专业人士协商,讨论国家的策略和计划。这犹如木匠师傅,他善于运用众多工人的能力,而不依赖自己的技能。如此,领悟到宰相之道了,也得到国家的长治久安了。


[日文-5]

宰相は各種の文官と武官を採用して、彼らに国家の政治綱領と法令制度を編纂しにいくように指揮する、綱紀は更にはっきりして明確で、政令は更に一致する。これは大工の先生に似通って、彼は長い物差し、短い物差し、コンパス、丸い物差し、縄、墨汁などを使って、家屋の規格を制定する。宰相は優秀な人材を選んで、適切な官職を与える;全国の人心に安定して、彼らを無事に暮らさせて、その上心楽しく働く。首都の状況から、各地方の都市の状況を推測することができる;各地の都市の状況から、全国の人民の状況を推測することができる;各国の状況から、全世界の状況を推測することができる。このようで、遠近あるいは大きさの事に関わらず、すべてその詳しい状況を知っていることができる!これは大工の先生に似通って、彼は壁の上でよい家の設計図をかいて、それから、図に従って全ての細い点の仕事を完成する。宰相は優秀な人を選んで、彼らに能力を発揮させて、個人の恩恵ではない。能力がない人を解雇して、個人の恨みもではない。宰相は自分の才能を誇示しないで、自分の名誉を誇張しない;自ら労務を実行しないで、官吏の職権を妨げない;かえって、毎日すべて専門の人士と協議して、国家の策略と計画を討論する。これは大工の先生に似通って、彼は多い労働者の能力を運用することに優れて、自分の技能に依存しない。このようで、宰相の道を悟って、国家の長期の安定をも得た。


[原文-6]

相道既得,萬國既理,天下舉首而望曰:「吾相之功也!」後之人循跡而慕曰:「彼相之才也!」士或談殷、周之理者,曰:「伊、傅、周、召。」其百執事之勤勞,而不得紀焉;猶梓人自名其功,而執用者不列也。大哉相乎!通是道者,所謂相而已矣。其不知體要者反此;以恪勤為公,以簿書為尊,炫能矜名,親小勞,侵眾官,竊取六職、百役之事,聽聽於府庭,而遺其大者遠者焉,所謂不通是道者也。猶梓人而不知繩墨之曲直,規矩之方圓,尋引之短長,姑奪眾工之斧斤刀鋸以佐其藝,又不能備其工,以至敗績,用而無所成也,不亦謬歟!


[白話文-6]

有一天,拥有宰相之道了,国家也安定了。人民都抬起头来,望着他,称赞说:「这是我们宰相的丰功和伟业啊!」当后代的人看到他所做的政绩时,敬佩而说道:「他的确有宰相之才能啊!」当士人谈到商、周两个朝代的政绩时,常常谈到:「伊尹、周公、召公。」其它众多官吏的功劳,并没有记载。这犹如木匠师傅,他署名在建筑物上,而其它劳务者都不署名。宰相之道大矣!只有真正的宰相才能够领悟这个道理啊。相反地,没有领悟宰相之道的人,他们很勤劳,守法,遵从文书规格,到处炫耀自己的才能,夸大自己的名誉,亲自执行细腻的劳务,侵犯百官的职权,监视各级官员的职务,在朝廷和衙门里争论不休,反而,忽略了国家的长远计划,这是所谓不懂宰相之道的人。这犹如木匠师傅,如果他不懂得使用绳子和墨汁去确定直线和曲线,也不懂得使用尺和圆规去测量长度和圆度;而是,随意地夺取工人的斧头或刀子或锯子,展现自己的技艺,但是他无法做得完善,以致于完全失败,毫无成果!实在很荒谬。


[日文-6]

ある日、宰相って、国家安定した人民はすべて頭を上げて、彼を眺めて、言うことを称賛する:「これは私達の宰相の豊かな功と偉業だ!」後代の人が彼のした政治的業績を見る時、言うことに敬服する:「彼は確かに宰相の才能がある!」読書人が商、周の2時代の政治的業績に言及する時、いつも言及する:「伊尹、周公、召公。」その他の多い官吏の功労、そして記載していない。これは大工の先生に似通って、彼は建築物の上で署名して、その他の労務者はすべて署名しない。宰相きいただ本当宰相はやっとこの道理ることができるかえって、宰相の道を悟っていない人、彼らはとてもまめで、法律を守って、文書の規格に従って、至る所自分の才能を誇示して、自分の名誉を誇張する、自らきめ細かい労務を実行して、百官の職権を侵害して、各級の官吏の職務を監視して、かえって、国家の長期計画を見落とした、これはいわゆる宰相の道をわからない人だ。これは大工の先生に似通って、もし彼は縄と墨汁を使って直線と曲線を確定しにいくことにわからないならば、物差しとコンパスを使って長さと丸さを測量しにいくことにもわからない;かえって、気の向くままに労働者の斧あるいはナイフあるいは鋸を奪い取って、自分の技巧が現れる、しかし彼がやり終えられることができないのがよくて、その結果完全に失敗する少しも成果がない!本当にとてもでたらめだ。


[原文-7]

或曰:「彼主為室者,儻或發其私智,牽制梓人之慮,奪其世守,而道謀是用。雖不能成功,豈其罪耶?亦在任之而已!」  餘曰:「不然!夫繩墨誠陳,規矩誠設,高者不可抑而下也,狹者不可張而廣也。由我則固,不由我則圮。彼將樂去固而就圮也,則卷其術,默其智,悠爾而去。不屈吾道,是誠良梓人耳!其或嗜其貨利,忍而不能舍也,喪其制量,屈而不能守也,棟橈屋壞,則曰:「『非我罪也』!可乎哉?可乎哉?」  餘謂梓人之道類於相,故書而藏之。梓人,蓋古之審曲面勢者,今謂之「都料匠」雲。余所遇者,楊氏,潛其名。


[白話文-7]

有人说:「如果房子的主人,依凭他的知识,而干涉木匠师傅的规划,不采用师傅世代相传的悠久经验,导致房子垮了,难道是木匠师傅的过错吗?那是因为主人不信任木工师傅的才造成的呀!」我说:「不是这样!因为绳子、墨汁、圆规和尺的测量都很明确,高的地方不能随意变低,狭小的不能随意扩大。如果按照我的计划,房子就很坚固,反之,不按照我的设计图,房子就会倾倒。如果主人不要坚固的房子,反而,愿意接受不安全的房子,那么,木匠师傅只好带着自己的技术和智慧,欣然离去。坚持自己的主张,不妥协,才是真正的好木匠师傅呀!反之,如果贪图钱财,容忍主人的干涉,不愿意离去,不坚持房子的建筑原则,有一天,栋住或横梁歪了,房子倾倒了,木匠师傅就推卸说:『这不是我的过错呀!』可以这样吗?可以这样吗?」我认为:因为木匠师傅之道与宰相之道很类似,所以特别写下来,然后收藏起来。在古代,木匠师傅又称呼为:「审曲面势」的人,在今天,则被称为:「监督建筑之人」。我所遇到的这位木匠师傅,他姓名是杨潜。


[日文-7]

ある人は言う:それはいい人だ!もし家の主人ならば、彼の知識に頼って、大工の先生の計画に干渉して、先生の代伝わる悠久の経験を採用しないで、家が崩れたことを招いて、まさか大工の先生の過ちですか?私は言う:「このようにではない!縄、墨汁、コンパスと物差しの測量がすべてとても明確なため、高い地方は気の向くままに低くなることができなくて、狭いのは気の向くままに拡大することができないもし私の計画ならばによって、家はとても堅固で、これに反して、私の設計図でないによって、家は傾倒することができ(ありえ)もし主人は堅固な家が要らないならば、かえって、安全でない家を受け入れたくて、それでは、大工の先生は自分の技術と知恵があるほかなくて、喜んで立ち去る。自分の主張を堅持して、妥協しないで、本当のよい大工の先生!これに反して、もし金銭をむさぼり求めるならば、主人の干渉を我慢して、立ち去りたくなくて、家の建物の原則を堅持しないで、ある日、棟は横梁に居住してあるいはゆがんで、家は傾倒して、大工の先生は逃れて言う:『これは私の過ちではない!』このようにすることができるか?このようにすることができるか?私は思っている:大工の先生の道と宰相の道がとても類似するため、特に書き記して、それから収集する。古代に、大工の先生はまた呼んで次のようになる:「審曲面勢」の人、今日に、称される:「都料匠」。私の出会ったこちらの大工の先生、彼の姓名は楊潜だ。

EE                                                           RR

034349424.png




  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值