本文引用《科技资讯》
摘要:副语言是人们说话时伴随语言而产生但又不属于语言现象的某些发音特征,副语言行为贯穿于言语交际的始终并具有特殊的交际功能。了解英语副语言的交际功能与特征,有助于我们正确地对于学习和掌握这门语言。
关键词:副语言,交际,英语
在人类的社会交际生活中,语言并不是人与人之间的交往的唯一工具,副语言行为始终贯穿于语言交际的过程中并具有特殊的交际功能。广义的副语言(Paralanguage)是运用于人际交往的一切非言语信符号。狭义的副语言则指某种无语义的发声现象,如说话时的气喘或停顿,嗓子沙哑或者尖锐,拖长某个字音,压低嗓音,说话结巴等等;以及一些非语言声音,如“psst”?、?“h'm”、“er”、“uh-?hu”?、“uh?huh”、“mmm-hmm”等[1]。这些是伴随话语而发生或对话语有影响的,具有某种意义,但是这种意义并非来自词汇、语法或一般语音规则,而是通过某些默契或共鸣传达出语言之外的一些信息。同时,在不同的社会文化背景之下,副语言的所传达的语义也是变化不定的。作为语言交际的辅助手段,副语言与语言相互补充、相辅相成、相互作用。
1英语副语言的交际功能
1.1补充言语信息
副语言可以补充常规语言所不能表达的意思。例如:
[1]Uh,howabout?macaroni?and?cheese??(呃,通心粉和奶酪怎么样?)
[2]Youhave?never,?uh,never?been?toParis??(你,呃,你从没去过巴黎?)
这两个例句中的“uh”分别补充了犹豫不决和惊奇的意思。可见,在言语交际的中运用副语言,还可以使话语产生“言外之意”。
1.2强调言语信息
副语言可以通过语调的高低,语速的快慢,语气的强弱等达到在交际中强调重要信息的作用,这一点在英语句子的逻辑重读中体现尤为明显。例如:
[3]′′He′speaks′English′well.He重读强调“他”,而不是别人,是他英语说得很好。
[4]He′′speaks′English′well.speaks重读强调“说”,而不是做别的事。
[5]He′speaks′′English′well.English重读强调英语,而不是别的语言说得好。
[6]He′speaks′English′′well.well重读强调说的程度。
1.3重复言语信息
众所周知,非正式场合中的对话往往是随意性比较强的,在这样的情况下,谈话双方可以运用副语言,即相应的表情和其他非言语符号,来重复言语所表达的意思或起到加深印象的作用。如在说“真棒”时连连点头,说“没劲”时连连摇头。重复可以使信息传递更加准确。
1.4否定言语信息
有时副语言的运用会否定语言所传播的信息含义,也就是说,人们内心想要表达的信息正好与口头上所说的话相反。并且,当语言与副语言之间发生矛盾时,人们倾向于相信副语言承载的信息,而不相信语言本身。例如:
[7]H'm,it’sreallykindofyou!
在这一例句中,“H’m”如果是以嘲讽的语气以及低沉的语调,并附带阴沉的脸色说出来到话,原本的感谢变成了嘲讽,这就是非常明显的反话了。
1.5替代言语信息
在人际交往中,当某件事不便用言语表述或特定环境阻碍了言语交流,就可以使用副语言来替代语言交流。比如,当别人说了不该说到的话时,你可以刻意的咳嗽一声,他会意后打住;在吵嚷的场所,人们也常常把食指放在嘴唇上发出“shh”声表示“安静下来”;另外,人们也会竖起大拇指表示棒极了,或是竖起食指和中指作出V字型表示胜利。
2英语副语言的交际特征
2.1无意识性
副语言作为人类一个重要的交际手段,很多是与生俱来的。一个人的非言语行为更多的是一种对外界刺激的直接反应,基本都是无意识的反应。开心时的哈哈大笑、难过时的嘤嘤哭泣,受到惊吓时的哇哇大叫等都是人类本能地,或是下意识地表现出来的,具有明确的无意识性。
2.2模糊性
从语言内要素来讲,副语言具有多义性,同义性以及反义性等特征,这些特征就引发了副语言的模糊性。一些约定俗成的副语言其基本意义为众人皆知,但由于它的随机性和任意性,往往会出现听话人把握不准或难以确定说话人所用身势语意义情况[2]。例如:
[8]A:DoyouknowwhereTomis
B:Er,?shouldn'thebeatschool?
从例8可以看出,B在回答A的提问时,明显是犹豫不决的,“er”在此处起到了缓和语气及模糊回答的作用。利用副语言的模糊性,人们可以就某件事做出不置可否的回应,从而避免触及到问题的要害。
2.3简洁性
副语言结构简单,使用方便,无需冗长的语言文字表达,即可通过一些声音符号或身体语言的运用来表情达意。例如:
[9]--Whatareyoudoing(在干嘛)--Coffee.Mmmm.(享受咖啡。)
此例中“Mmmm”的应用巧妙的体现了副语言的简洁性,让听话的一方闻音而知意,喝咖啡时的悠闲与惬意也油然而生。
2.4民族性
副语言具有强烈的民族性,这一点适用于任何一个国家或民族。而英语中有些副语言确有自己独特的表达形式。比如,在英美国家,握手是理所当然的社交礼节。西方政治家们在竞选期间,总是不顾劳累地四处与他的选民们一一握手,在选民的印象中得到良好的声誉,从而为自己拉到选票。此外,为了表示礼貌和亲热,人们还会行拥抱礼或贴面礼,对这两种礼仪,中国人则十分的不习惯。再如:英美人士习惯用耸肩、摊开双手来表示“无可奈何”、莫名其妙”、“不知道”,而在中国,人们则是习惯摇头或摆手。
3结语
副语言是言语交际中伴随着有声语言产生的一种必不可少的表情达意的重要手段,在言语交际中起着及其重要的作用。在国际交往日益频繁的今天,研究英语副语言的交际功能与特征,有助于我们更加清楚地了解和掌握英语语言交际中的话语意义,有助于国际之间更好地交流,对顺利进行跨文化交际有着非常重要的现实意义。
参考文献
[1]云贵彬.非言语交际与文化[M].北京:中国传媒大学出版社,2007.
[2]桂诗春.应用语言学[M].长沙:湖南教育出版社,2001.
[3]李希.商务英语专业学生的非语言交际能力调查[J];云南师范大学学报(哲学社会科学版);2011年04期.