英语四六级翻译10:四大名著

此博客介绍中国四大名著创作于明清时期,阅读它们可了解传统社会等知识。多数中国人熟悉其人物情节,它们深刻影响国人思想观念。如今已被改编成影视受喜爱,具有高艺术水平,是民族宝贵遗产和文学创举。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

原文:

中国的四大名著(the Four Great Classical Novels)指创作于明清时期的四部最伟大、最有影响力的小说。阅读四大名著,可以了解中国传统的社会、历史、地理、民俗和处世哲学。大多数的中国人对这四部小说中的人物、情节和场景都很熟悉。它们已经深深地影响了中国人的思想(mentality)、观念和价值观。现在,四部小说都已被改编成电影或电视剧(TV series),受到很多观众的喜爱。四大名著都具有很高的艺术水平,是中华民族的宝贵遗产,在中国文学也是一大创举。
 

翻译:

The Four Great Classical Novels of China refer to the four greatest and most influential novels written in the Ming and Qing Dynasties. Reading them can acquaint people with traditional Chinese society,history, geography, folk customs and philosophy of life. Most Chinese are pretty familiar with the figures, plots and scenes in the four novels. They have profoundly influenced the mentality, ideas and values of Chinese people. Nowadays, thefour noveIs have already been adapted into movies or TV series, favored by lots of audiences. Being high in artistic standard, the Four Great Classical Novels are precious heritages of Chinese nation and pioneering works in the history of Chinese literature.
 

重点词汇:

1.四大名著  the Four Great Classical Novels

2.influential  有影响的,有支配力的

3.profoundly  极大的,深刻的

4.heritages  遗产

5.pioneering  开拓性的,先驱性的;先导,先驱

6.mentality  思想

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值