在法语中,“ceci”、“cela”、“celle-ci”、“celle-là”、“celui-ci” 和 “celui-là” 是用来指代事物、概念或人,具体使用取决于语境、距离(物理距离或抽象意义上的距离)以及它们的语法功能。以下是它们的用法和区别:
1. Ceci 和 Cela
这两个词是中性代词,用来指代事情、概念或未具体指明的对象。
1.1 Ceci
意思: 这个
功能: 指代较近或即将要提到的事物。
例句:
Ceci est un exemple clair.
(这就是一个清楚的例子。)
Je veux te parler de ceci : la nouvelle politique de l’entreprise.
(我想和你谈谈这个:公司的新政策。)
1.2 Cela
意思: 那个
功能: 指代较远或已经提到的事物。
例句:
Cela ne me plaît pas.
(我不喜欢那个。)
Tu vois cette maison ? Cela appartient à mon oncle.
(你看到那栋房子了吗?那是我叔叔的。)
区别总结:
Ceci 强调接近或即将说明的事物。
Cela 强调遥远或已提及的事物。
2. Celui-ci 和 Celui-là
这两个词是阳性单数代词,用来指代具体的人或物,根据距离区分。
2.1 Celui-ci
意思: 这个
功能: 表示较近的人或物。
例句:
Celui-ci est mon livre préféré.
(这个是我最喜欢的书。)
2.2 Celui-là
意思: 那个
功能: 表示较远的人或物,语气上有时带有轻微的贬义或距离感。
例句:
Celui-là, je ne l’aime pas trop.
(那个,我不太喜欢。)
区别总结:
Celui-ci 强调靠近说话人的事物。
Celui-là 强调远离说话人的事物。
3. Celle-ci 和 Celle-là
这两个词是阴性单数代词,用来指代具体的女性或阴性名词的物品。
3.1 Celle-ci
意思: 这个
功能: 表示较近的女性或物体。
例句:
Celle-ci est ma sœur cadette.
(这个是我的妹妹。)
3.2 Celle-là
意思: 那个
功能: 表示较远的女性或物体,语气上可能带有轻微的贬义或距离感。
例句:
Celle-là est vraiment magnifique.
(那个真的很漂亮。)
区别总结:
Celle-ci 强调靠近说话人的事物。
Celle-là 强调远离说话人的事物。
4. Les formes pluriels(复数形式)
4.1 Ceux-ci / Ceux-là (阳性复数)
**Ceux-ci:**这些(较近)
Exemple : Ceux-ci sont mes amis.
(这些是我的朋友。)
**Ceux-là:**那些(较远)
Exemple : Ceux-là sont plus anciens.
(那些比较旧。)
4.2 Celles-ci / Celles-là (阴性复数)
**Celles-ci:**这些(较近)
Exemple : Celles-ci sont mes chaussures préférées.
(这些是我最喜欢的鞋子。)
**Celles-là:**那些(较远)
Exemple : Celles-là sont trop petites pour moi.
(那些对我来说太小了。)