Linux系统之msgmerge 命令详解

msgmerge 是 GNU gettext 工具集的一部分,用于合并 .po(Portable Object)文件和 .pot(Portable Object Template)模板文件。其核心功能是将现有翻译文件(def.po)与包含最新源代码引用的模板文件(ref.pot)合并,保留有效的翻译并更新源代码位置信息。该工具广泛应用于国际化(i18n)流程中,确保翻译文件与源代码同步更新。

核心功能
  1. 合并 .po.pot 文件
    • 保留 def.po 中的现有翻译(若匹配),丢弃过时的注释和文件位置信息。
    • ref.pot 中获取最新的源代码引用(如 #: filename:line),替换旧信息。
    • 使用模糊匹配(fuzzy)处理未完全匹配的条目,提高匹配成功率。
  2. 支持多种输入格式
    • 支持 Java .properties 和 NeXTstep/GNUstep .strings 格式。
  3. 灵活输出控制
    • 指定输出文件路径、备份策略、颜色高亮、换行控制等。
  4. 多语言支持
    • 通过 --lang 设置目标语言,生成对应的 .mo 文件。
语法
msgmerge [OPTION] def.po ref.pot
选项详解
输入文件位置
选项说明
def.po现有的 .po 文件(含翻译)。
ref.pot包含最新源代码引用的 .pot 模板文件(通常由 xgettext 生成)。
-D, --directory=DIRECTORY添加 DIRECTORY 到输入文件搜索路径。
-C, --compendium=FILE添加额外的翻译库文件(可多次指定),用于辅助模糊匹配。
操作模式
选项说明
-U, --update更新 def.po,若文件已为最新则不做操作。
--backup=CONTROL设置备份策略(none/numbered/existing/simple)。默认使用 simple,备份后缀为 ~
--suffix=SUFFIX覆盖默认备份后缀(需与 --backup 一起使用)。
输出文件位置
选项说明
-o, --output-file=FILE将结果写入指定的 FILE。若未指定或为 -,输出到标准输出。
--multi-domainref.pot 应用于 def.po 中的所有域名(多语言支持)。
操作修饰符
选项说明
-m, --multi-domain应用 ref.potdef.po 的所有域名。
-N, --no-fuzzy-matching禁用模糊匹配,仅使用精确匹配。
--previous保留已翻译消息的旧 msgid
输入文件语法
选项说明
-P, --properties-input输入文件为 Java .properties 格式。
--stringtable-input输入文件为 NeXTstep/GNUstep .strings 格式。
输出细节
选项说明
--lang=CATALOGNAME设置输出文件头的 Language 字段(如 zh_CN)。
--color始终使用颜色和文本属性高亮输出。
--color=WHEN根据 WHEN 控制颜色使用(always/never/auto/html)。
--style=STYLEFILE指定 CSS 样式文件用于 --color
-e, --no-escape输出时不使用 C 风格转义字符(默认)。
-E, --escape强制使用 C 风格转义字符,禁用扩展字符。
--force-po即使输出为空也强制写入 .po 文件。
-i, --indent使用缩进输出风格。
--no-location禁用 #: filename:line 行(源代码位置信息)。
-n, --add-location保留 #: filename:line 行(默认启用)。
--strict严格 Uniforum 输出风格。
-p, --properties-output输出为 Java .properties 文件。
--stringtable-output输出为 NeXTstep/GNUstep .strings 文件。
-w, --width=NUMBER设置输出页面宽度(默认为终端宽度)。
--no-wrap不换行处理长消息行(超过页面宽度时保留为单行)。
-s, --sort-output生成排序后的输出。
-F, --sort-by-file按文件位置排序输出。
信息性输出
选项说明
-h, --help显示帮助信息并退出。
-V, --version输出版本信息并退出。
-v, --verbose增加详细输出级别(显示进度信息)。
-q, --quiet, --silent抑制进度指示(静默模式)。
使用场景与示例
1. 合并 .po.pot 文件
msgmerge -U messages.po messages.pot
  • 更新 messages.po,将 messages.pot 中的最新源代码引用合并到现有翻译中。
2. 指定输出文件
msgmerge -o updated.po old.po new.pot
  • old.ponew.pot 合并,结果保存为 updated.po
3. 启用模糊匹配
msgmerge -N -o merged.po existing.po template.pot
  • 禁用模糊匹配,仅使用精确匹配合并文件。
4. 保留旧 msgid
msgmerge --previous -U translations.po updated.pot
  • 在合并时保留已翻译消息的旧 msgid
5. 多语言支持
msgmerge --lang=zh_CN -U chinese.po chinese_template.pot
  • 为中文(zh_CN)合并 .po.pot 文件。
6. 生成 Java .properties 文件
msgmerge -p -o messages_fr.properties messages.po messages.pot
  • 输出为法语(fr_FR)的 Java .properties 文件。
7. 配合 xgettext 更新翻译
xgettext --from-code=UTF-8 -o new.pot source.c
msgmerge -U translations.po new.pot
  • 先用 xgettext 生成最新 .pot 模板,再用 msgmerge 更新翻译文件。
8. 静默模式运行
msgmerge -q -U translations.po template.pot
  • 静默模式更新文件,不显示进度信息。
注意事项
  1. 文件兼容性
    • def.po 必须为有效 .po 文件,ref.pot 必须为 .pot.po 格式。
  2. 备份策略
    • 使用 --backup 时,需注意备份文件的存储路径和命名规则。
  3. 模糊匹配
    • 模糊匹配(默认启用)可能引入不精确的翻译,需人工审核。
  4. 多语言支持
    • 使用 --lang 时,确保目标语言的 .po 文件存在。
  5. 格式转换
    • 使用 -p--stringtable-output 时,输出文件需符合对应格式规范。
  6. 颜色高亮限制
    • --color 依赖终端支持 ANSI 颜色代码,非终端环境可能无效。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值