关于Source(拉电流) Sink(灌电流)我看了很多遍了,但是始终记不住,今天又看了一遍,忽然发现了个有趣的地方。(拉电流) 的英文是Source,(灌电流)的英文单词是Sink,让我想起来老子说的少则得,多则惑,也就是说Source这个字母比Sink长,Source是个富足的家伙,而Sink是个穷鬼,所以Source是输出(能开粥棚,电影里的国军经常说,看在当过的份上拉兄弟一把),Sink是输入(去富人家里要饭)。
另外关于Source经常和power在一起,power source 意思是电源,也就是提供电流的,而Sink的英文含义是洞,洞可以灌水,在电路里理解成电流流入,或者负载什么的也是很形象的。
不过还是觉得根据字母长短去记忆更好,毕竟Source和Sink,一个是6个字母,一个4个字母,谁是输出,谁是输入,谁能拉,谁被灌,一眼就能分出来。
详细的可以参考这位博主的:
Source(拉电流) Sink(灌电流)意思的歪记方法
于 2021-11-17 10:12:51 首次发布