程度不同,
冷たい=凉、冷;
寒い=冷,寒冷。
另外 冷たい 还可以表示态度冷淡。
下雪了就不止是“凉”了…
饮料也不会有人喝“寒冷”的……
首先,つめたい是用在物品或者是人的态度上
比如你是个男生,不理别的女生,别人就说你つめたい!
来形容你冷淡
还有,形容大理石等物品就是用つめたい来表述那个状态
すずしい是指凉快,基本上用在风等这类大自然东西上,或者是形容凉快的天气比如すずしい时
さむい则是指天气,尤其指气温。
第一个题目,そとは___そうです这个感觉并不是指雪,而是下雪以后人的感觉,句子表述的不是雪冷,而是因为下雪导致的,或者是因为下雪反应的客观天气冷
第二个题目,正如我刚才所说
不能用すずしい,而应该用形容物品的つめたい,来形容这个物品的状态
总之!
すずしい和さむい是大状态,大环境,前者是舒服的,后者是不舒服的!
つめたい是某件物品!比较有形的物品!(墙壁也算就是了,形容墙壁也可以用つめたい。。。)