翻译: 人工智能如何让世界变得更美好八

Taking stock 盘点

Through the varied topics above, I’ve tried to lay out a vision of a world that is both plausible if everything goes right with AI, and much better than the world today. I don’t know if this world is realistic, and even if it is, it will not be achieved without a huge amount of effort and struggle by many brave and dedicated people. Everyone (including AI companies!) will need to do their part both to prevent risks and to fully realize the benefits.
通过上述各种主题,我试图描绘出一个既合理又 如果人工智能一切顺利,情况会比现在好得多。我不知道这是否 世界是现实的,即使现实,如果不付出巨大的努力和 许多勇敢而敬业的人都在为此奋斗。每个人(包括人工智能公司!)都需要这样做 他们的 既要防范风险,又要充分实现效益。

But it is a world worth fighting for. If all of this really does happen over 5 to 10 years—the defeat of most diseases, the growth in biological and cognitive freedom, the lifting of billions of people out of poverty to share in the new technologies, a renaissance of liberal democracy and human rights—I suspect everyone watching it will be surprised by the effect it has on them. I don’t mean the experience of personally benefiting from all the new technologies, although that will certainly be amazing. I mean the experience of watching a long-held set of ideals materialize in front of us all at once. I think many will be literally moved to tears by it.
但这是一个值得为之奋斗的世界。如果这一切真的在 5 到 10 年内实现——大多数疾病被击败、生物和认知自由得到增长、数十亿人摆脱贫困并享受新技术、自由民主和人权复兴——我想每个观看的人都会对它对他们的影响感到惊讶。我指的不是亲身受益于所有新技术的经历,尽管那肯定是惊人的。我指的是亲眼目睹一套长期持有的理想突然在我们面前实现的经历。我想很多人会为此感动得流泪。
在这里插入图片描述

Throughout writing this essay I noticed an interesting tension. In one sense the vision laid out here is extremely radical: it is not what almost anyone expects to happen in the next decade, and will likely strike many as an absurd fantasy. Some may not even consider it desirable; it embodies values and political choices that not everyone will agree with. But at the same time there is something blindingly obvious—something overdetermined—about it, as if many different attempts to envision a good world inevitably lead roughly here.
在写这篇文章的过程中,我注意到一种有趣的张力。从某种意义上说,这里提出的愿景是极其激进的:它几乎不是任何人预期在未来十年内会发生的,而且很可能会让很多人觉得这是一个荒谬的幻想。有些人甚至可能认为它不可取;它体现了并非所有人都会认同的价值观和政治选择。但与此同时,它又有显而易见的东西——某种过度决定的东西——似乎许多不同的设想美好世界的尝试不可避免地会走向这里。

In Iain M. Banks’ The Player of Games29, the protagonist—a member of a society called the Culture, which is based on principles not unlike those I’ve laid out here—travels to a repressive, militaristic empire in which leadership is determined by competition in an intricate battle game. The game, however, is complex enough that a player’s strategy within it tends to reflect their own political and philosophical outlook. The protagonist manages to defeat the emperor in the game, showing that his values (the Culture’s values) represent a winning strategy even in a game designed by a society based on ruthless competition and survival of the fittest. A well-known post by Scott Alexander has the same thesis—that competition is self-defeating and tends to lead to a society based on compassion and cooperation. The “arc of the moral universe” is another similar concept.
在伊恩·M·班克斯 (Iain M. Banks) 的 《游戏玩家》 29 中,主角是“文化”社会的成员,该社会所遵循的原则与我在这里列出的原则类似。他来到一个压迫性的军国主义帝国,这个帝国的领导权由错综复杂的战斗游戏中的竞争来决定。然而,这个游戏非常复杂,玩家在游戏中的策略往往会反映他们自己的政治和哲学观点。主角成功击败了游戏中的皇帝,表明即使在一个基于残酷竞争和适者生存的社会设计的游戏中,他的价值观(文化的价值观)也代表着一种制胜策略。斯科特·亚历山大 (Scott Alexander) 的一篇著名文章也提出了同样的观点 — — 竞争是弄巧成拙的,往往会导致一个基于同情和合作的社会。“ 道德宇宙之弧 ”是另一个类似的概念。

I think the Culture’s values are a winning strategy because they’re the sum of a million small decisions that have clear moral force and that tend to pull everyone together onto the same side. Basic human intuitions of fairness, cooperation, curiosity, and autonomy are hard to argue with, and are cumulative in a way that our more destructive impulses often aren’t. It is easy to argue that children shouldn’t die of disease if we can prevent it, and easy from there to argue that everyone’s children deserve that right equally. From there it is not hard to argue that we should all band together and apply our intellects to achieve this outcome. Few disagree that people should be punished for attacking or hurting others unnecessarily, and from there it’s not much of a leap to the idea that punishments should be consistent and systematic across people. It is similarly intuitive that people should have autonomy and responsibility over their own lives and choices. These simple intuitions, if taken to their logical conclusion, lead eventually to rule of law, democracy, and Enlightenment values. If not inevitably, then at least as a statistical tendency, this is where humanity was already headed. AI simply offers an opportunity to get us there more quickly—to make the logic starker and the destination clearer.
我认为文化的价值观是一种制胜策略,因为它们是一百万个小决定的总和,这些决定具有明确的道德力量,并且倾向于将所有人拉到同一条战线上。公平、合作、好奇心和自主等人类基本直觉很难被反驳,而且是累积的,而我们更具破坏性的冲动往往不是这样。我们很容易争辩说,如果我们能够预防疾病,儿童就不应该死于疾病,从这一点出发,我们很容易争辩说, 每个孩子都应该享有同等的权利。从这一点出发,我们很容易争辩说,我们应该团结起来,运用我们的智慧来实现这一结果。很少有人不同意人们应该因不必要地攻击或伤害他人而受到惩罚,从这一点出发,很容易得出这样的观点:惩罚应该对所有人一致且系统化。同样,直觉上,人们应该对自己的生活和选择拥有自主权和责任感。这些简单的直觉,如果合乎逻辑地得出结论,最终将导致法治、民主和启蒙价值观。即便这并非必然,至少从统计趋势来看,人类已经朝着这个方向前进。人工智能只是提供了一个让我们更快到达那里的机会——让逻辑更加清晰,目的地更加明确。

Nevertheless, it is a thing of transcendent beauty. We have the opportunity to play some small role in making it real.
尽管如此,它仍然是一件超凡脱俗的美物。我们有机会为实现它贡献一点绵薄之力。

参考

https://darioamodei.com/machines-of-loving-grace

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值