翻译讲究信达雅, 无论是文言文与现代文的互译,还是英汉之间的互译
当看到以下野生字幕组的骚操作, 我明白了高手在民间的真谛
这句话到意思是大家好!
这句话读作 Hello World
Seven years later 译为:史蒂芬 耶尔斯 莱特!
一句话学会三个英文名
中文版伏地魔咒语
咒语汉化版!
春哥罩我
信春哥,装备多!
大家英语都很好
你还别说, 我就会这一句!
字幕组偷懒
如何形容一个人弱不禁风
麻烦把后防线三个字划掉
我觉得国足很没操守
我也这么觉得!
今年过节不收礼,收礼就收脑白金!脑白金!
脑白金,年轻态,健康品!
山川异域 风月同天
还有自卫队!
我是绝对不会说那啥的
以后你打拼音吧!
我在FaceBook联系到了人人网好友
你们应该相互加个钉钉好友!这样就可以随时ding一下!
德云社的相声, 或者罗老师发布会
北德纲!南永浩!
一个中文翻译把英文翻成中文的日语
纳尼?
一个人的翻译,还要校对!你咋不上天!
个人网站: 一人开发,一人测试,一人上线!
当英文翻译, 遇到德语实在翻译不下去的表情
你猜?还是我继续编吧! 可实在是编不下去了
那把我当什么人,向东哥那样的!
是不是东哥的兄弟 = 薛定谔的猫是不是活着
one two ten four
早就听说西方人数学不太好
西点
军校!
元芳你怎么看
大人!我觉得此事必有蹊跷!
数学没学好
坦率的讲, 我的数学是体验老师教的
我是白球
应该胸前加个红十字
字幕组应该, 贴个淘宝链接
满20减10, 拼多多包邮!