一,单词释义
- also:副词(adv.),也;而且;同样
- whistle:动词(v.),吹口哨;鸣笛;呼啸而过 ;名词(n.),口哨声;汽笛声;哨子
- simple:形容词(adj.),简单的;单纯的;朴素的;简易的
- fur:名词(n.),(动物的)软毛;毛皮;裘皮;皮子 ;动词(v.),用毛皮覆盖;使长绒毛
- convey:动词(v.),传达;表达;运输;运送;传递
- lest:连词(conj.),以免;唯恐;生怕
- mutual:形容词(adj.),相互的;彼此的;共有的;共同的
- compensate:动词(v.),补偿;弥补;赔偿;抵消
- loss:名词(n.),丧失;损失;丢失;亏损
- tow:动词(v.),(用绳索)拖,拉,牵引 ;名词(n.),拖,拉,牵引;被拖(或拉)的东西
- hamburger:名词(n.),汉堡包;牛肉饼
- waterproof:形容词(adj.),防水的;不透水的 ;动词(v.),使防水;使不透水 ;名词(n.),雨衣
- photograph:名词(n.),照片;相片 ;动词(v.),拍照;照相;(很)上相,(很)上镜
- mortgage:名词(n.),抵押;抵押贷款 ;动词(v.),抵押
- cage:名词(n.),笼子;鸟笼;兽笼 ;动词(v.),把…… 关进笼中;把…… 囚禁起来
- disposition:名词(n.),性情;性格;倾向;意向;排列;布置
- elevate:动词(v.),提升;提拔;举起;使升高;提高…… 的水平
- charge:动词(v.),要价;收费;指控;控告;充电;使承担责任 ;名词(n.),费用;价钱;控告;指控;主管;掌管
- concentrate:动词(v.),集中(注意力);聚精会神;使集中;使聚集 ;名词(n.),浓缩物;浓缩液
- trifle:名词(n.),琐事;小事;无价值的东西;稍微;一点儿 ;动词(v.),虚度(光阴);玩忽;轻视
- tell:动词(v.),告诉;说;讲述;告知;辨别;判断
- speed:名词(n.),速度;速率;快速;迅速 ;动词(v.),快速前行;疾行;加速;促进
- cover:动词(v.),覆盖;遮盖;掩蔽;涉及;包括;报道 ;名词(n.),封面;盖子;罩子;掩护物;躲避处
- dragon:名词(n.),龙
- quartz:名词(n.),石英
- salary:名词(n.),薪水;薪金 ;动词(v.),给…… 发工资;给…… 薪水
- security:名词(n.),安全;平安;保安措施;保卫部门;担保;抵押 ;形容词(adj.),保安的;安全的
- luck:名词(n.),运气;幸运;好运;机遇 ;动词(v.),靠运气,走运;凑巧碰上
- competitive:形容词(adj.),竞争的;有竞争力的;好竞争的;努力竞争的
- eve:名词(n.),(尤指宗教节假日的)前夕,前夜;傍晚;黄昏
- thereafter:副词(adv.),此后;之后;从那以后
- bulletin:名词(n.),公告;简报;(电台或电视中的)新闻简报 ;动词(v.),公布;公告
- store:名词(n.),商店;店铺;贮存;储备;大量 ;动词(v.),贮存;储备;保存;存储(信息)
- student:名词(n.),学生;(尤指)大学生;学者;研究者
- reflexion:名词(n.),反射;反照;映象;倒影;深思;考虑(英式英语写法,美式英语常用 “reflection” )
- July:名词(n.),七月
- handwriting:名词(n.),笔迹;书法;手写;书写
- meal:名词(n.),餐;饭;一餐所吃的食物;进餐时间
- adjoin:动词(v.),与…… 毗连;邻接;贴近
- classification:名词(n.),分类;归类;分级;类别;级别
- cake:名词(n.),蛋糕;糕饼;块状物;饼 ;动词(v.),(用厚厚一层干后即变硬的软东西)覆盖;(干后)结成硬块;胶凝
二,文章(逐句翻译)
On the eve of July, a competitive student named Alex took a job at a waterfront café to compensate for tuition losses.
在七月前夕,一个名叫亚历克斯的有上进心的学生在一家滨水咖啡馆找了份工作,以弥补学费上的损失。
The simple job involved serving hamburgers and waterproofing outdoor tables, but Alex’s true passion was photography.
这份简单的工作包括供应汉堡包和给户外桌子做防水处理,但亚历克斯真正的爱好是摄影。
One rainy morning, a dragon-shaped kite caught Alex’s eye.
一个下雨天的早晨,一只龙形的风筝引起了亚历克斯的注意。
Its shimmering quartz scales and fur-like texture inspired a photo.
它那闪烁的石英鳞片和类似皮毛的纹理激发了(亚历克斯)拍一张照片的想法。
However, Alex’s camera was in a locked cage at home.
然而,亚历克斯的相机被锁在家里的一个笼子里。
Lest they miss the shot, Alex sprinted, clutching a bulletin about local events.
生怕错过了拍摄机会,亚历克斯飞奔着,手里紧紧抓着一张关于当地活动的公告。
The speed of the wind seemed to charge the moment.
风的速度似乎让那一刻充满了活力。
At the café, a mutual friend, Eve, helped convey Alex’s dilemma.
在咖啡馆里,一个共同的朋友伊芙,帮忙传达了亚历克斯的困境。
They borrowed a camera and captured the kite’s reflexion in a puddle.
他们借了一台相机,拍下了风筝在水坑里的倒影。
The photo later won a contest, elevating Alex’s confidence.
这张照片后来在一场比赛中获奖,提升了亚历克斯的自信心。
Afterward, Alex’s salary allowed them to pay the mortgage on their childhood home.
后来,亚历克斯的工资让他能够支付童年时住的房子的抵押贷款。
While balancing work and studies, Alex’s disposition toward challenges changed—even trifle tasks felt meaningful.
在平衡工作和学习的过程中,亚历克斯面对挑战的态度改变了 —— 即使是微不足道的任务也感觉有意义。
Years later, a framed photograph of the kite hung in their store, a reminder that luck favors those who concentrate on possibilities.
多年后,一幅装裱好的风筝照片挂在他们的店里,这提醒着人们,幸运青睐那些专注于各种可能性的人。
The meal shared with Eve that day remains a cherished memory, as does their handwriting on the winning entry: “Adjoin passion to purpose.”
那天和伊芙一起分享的那顿饭仍然是一段珍贵的回忆,就像他们在获奖作品上的字迹一样:“将激情与目标相连。”
Also, we can also remember that every effort counts.
此外,我们也可以记住,每一份努力都有价值。
And sometimes, a simple whistle can bring us back to the good old days when we were carefree.
而且有时候,一声简单的口哨声能让我们回到无忧无虑的美好往昔。
And the classification of our experiences, good or bad, helps us grow.
并且对我们的经历,无论是好是坏,进行分类,有助于我们成长。
三,文章(无翻译)
The Summer Adventure
On the eve of July, a competitive student named Alex took a job at a waterfront café to compensate for tuition losses. The simple job involved serving hamburgers and waterproofing outdoor tables, but Alex’s true passion was photography.
One rainy morning, a dragon-shaped kite caught Alex’s eye. Its shimmering quartz scales and fur-like texture inspired a photo. However, Alex’s camera was in a locked cage at home. Lest they miss the shot, Alex sprinted, clutching a bulletin about local events. The speed of the wind seemed to charge the moment.
At the café, a mutual friend, Eve, helped convey Alex’s dilemma. They borrowed a camera and captured the kite’s reflexion in a puddle. The photo later won a contest, elevating Alex’s confidence.
Afterward, Alex’s salary allowed them to pay the mortgage on their childhood home. While balancing work and studies, Alex’s disposition toward challenges changed—even trifle tasks felt meaningful.
Years later, a framed photograph of the kite hung in their store, a reminder that luck favors those who concentrate on possibilities. The meal shared with Eve that day remains a cherished memory, as does their handwriting on the winning entry: “Adjoin passion to purpose.” Also, we can also (also) remember that every effort counts. And sometimes, a simple whistle (whistle) can bring us back to the good old days when we were carefree. And the classification (classification) of our experiences, good or bad, helps us grow.