产品目前进入国际化支持阶段,总结最近国际化支持碰到的一些问题:
1. 首先该支持哪些语言?
2. 多国语言的翻译问题?
3. 后续版本的多国语言包的维护问题?
经过团队成员的讨论,确定了上面三个问题。
1. 产品首次支持的语言包括:中文简体,中文繁体,英文,德文,法文,日文,韩文,俄文,西班牙文,根据Android开发的标准,在res文件夹
下放置如下文件夹:
values-de (德语)
values-en (英语)
values-es (西班牙语)
values-fr (法语)
values-ja (日语)
values-ko (韩语)
values-ru (俄语)
values-zh-rCN (中文简体)
values-zh-rHK (中文简体)
values-zh-rTW (中文繁体)
2. 多国语言包的翻译的问题目前还没有很好的解决方案,暂时通过寻找网络jianzhi的方式解决。
3. 为了保证后续版本的多国语言可维护性,团队成员开发时遵循以下标准:
(1) 程序中用到的字符串必须都存储在string.xml或arrays.xml中
(2) 考虑到我们的母语是中文,母本文件的内容都采用中文
(3) values-zh-rCN文件夹下面的string.xml和arrays.xml是各国语言包的母本
(4) 翻译多国语言文件时,以values-zh-rCN文件夹下面的字符串文件为基准
(5) 正式发布前,其他国家语言包参照母本文件,一一对应,统一翻译
(6) 为了便于维护多国语言包的翻译,母本文件中新增字符串只允许在文件的末尾追加
4. 多国语言的翻译问题:
补上Go桌面的多国语言支持方案,参考这个网站:http://crowdin.net/project/golauncher
截图: