gettext软件包是GNU工程中解决国际化问题的重要工具,支持C/C++和JAVA语言,它在开源 界应用相当广泛,GNOME/GTK+的国际化问题都是用它来解决的,正常的情况下GNU/LINUX系统是默认安装这一软件包的。
首先,应用程序要包含两个头文件,并且做一下定义:
然后在主函数中加入以代码:
然后在程序代码中使用 _( ) 括起需要进行国际化的字符串即可。
生成po文件:
xgettext -j -k_ -o main.po *.c
-j 参数表示不覆盖生成过的po文件
-k 指定翻译字符以何种宏定义括起,我们在前面使用的是 _( ) 所以用 -k_
输入文件可以是*.c表示扫描所有的c文件,如果是glade生成的UI文件,可以使用 *.glade
进行翻译:
打开po文件,msgid后面的内容为代码中的英文, msgstr后面的内容为要翻译的中文,翻译好后保存为UTF8格式。
生成mo文件:
msgfmt -o main.mo main.po
用于我们指定的 LOCALEDIR为 ./locale,所以我们将生成的mo文件拷到 ./locale/zh_CN/LC_MESSAGES下。
最后启动你的应用程序就行了。
首先,应用程序要包含两个头文件,并且做一下定义:
#include
<
glib
/
gi18n.h
>
#include < locale.h >
#define PACKAGE "main" // 软件包名 最后生成的.mo文件名应该命名为这个
#define LOCALEDIR "./locale" // locale所在目录
#include < locale.h >
#define PACKAGE "main" // 软件包名 最后生成的.mo文件名应该命名为这个
#define LOCALEDIR "./locale" // locale所在目录
然后在主函数中加入以代码:
setlocale (LC_ALL,
""
);
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
然后在程序代码中使用 _( ) 括起需要进行国际化的字符串即可。
生成po文件:
xgettext -j -k_ -o main.po *.c
-j 参数表示不覆盖生成过的po文件
-k 指定翻译字符以何种宏定义括起,我们在前面使用的是 _( ) 所以用 -k_
输入文件可以是*.c表示扫描所有的c文件,如果是glade生成的UI文件,可以使用 *.glade
进行翻译:
打开po文件,msgid后面的内容为代码中的英文, msgstr后面的内容为要翻译的中文,翻译好后保存为UTF8格式。
生成mo文件:
msgfmt -o main.mo main.po
用于我们指定的 LOCALEDIR为 ./locale,所以我们将生成的mo文件拷到 ./locale/zh_CN/LC_MESSAGES下。
最后启动你的应用程序就行了。