刘未鹏|C++的罗浮宫

Knowledge sharing is the best reuse

刘未鹏ID:pongba
[修改头像]
708172次访问,排名42好友7人,关注者64
pongba的文章
原创 99 篇
翻译 8 篇
转载 0 篇
评论 1514 篇
刘未鹏的公告
除非特别声明,本站采用Creative Commons License许可。转载请注明作者、出处,非商业。

喜欢这个Blog的风格?见这里这里,还有这里

我的豆瓣饭否

讨论问题请到TopLanguage小组

TopLanguage

gtalk/msn(邮件请发送到gmail邮箱)

pongba@gmail.com
pp_liu@msn.com

订阅C++的罗浮宫

  • FeedSky
  • 订阅到鲜果
  • 订阅到Google
  • 订阅到抓虾
  • 订阅到BlogLines
  • XML聚合

搜索C++的罗浮宫上的内容

最新发表

    whaz going on


    饭否

    books I've translated




    最近评论
    pongba:@dd:
    误会了,不是不想,而是CSDN Blog不支持全文RSS。
    以前有一阵子倒是开放了全文RSS,我也跟着调整成了全文输出,但过了一阵子,又给关掉了。
    其实CSDN BLOG大可在RSS里面放广告嘛
    dd:RSS不是全文输出,惯用Google Reader和其它阅读器的读者可能会感觉不方便。
    为什么不改成全文输出呢?是技术问题,还是你很在意页面的点击量?
    顺便赞你的blog,很久以前,在你blog的重点还是C++语言的奇技淫巧时就开始看。:)
    刘未鹏:@william:
    是的。不过这里只是说明一个一般性原则。所以有些条件(如函数一阶可导)就不加赘述了。
    williamxu:Good job!
    "譬如通过驻点来求函数的最值,我们通过考察函数的最值(除了函数边界点外),发现它必然有一个性质,即在这个点上函数的一阶导数为0"
    是否应该是函数在区间上连续可导才成立,除边界点外,如果函数最值点不连续,是没有导数的。
    ppzhupapa:Read了one遍,确实is好article,but楼主write文章的style我feel不太good,mainly是many没necessary用English的places都using英语,no idea我这样say,楼主if or not看得understand.
    订阅我的博客
    XML聚合  FeedSky
    订阅到鲜果
    订阅到Google
    订阅到抓虾
    订阅到BlogLines
    订阅到Yahoo
    订阅到GouGou
    订阅到飞鸽
    订阅到Rojo
    订阅到newsgator
    订阅到netvibes
    文章分类
    收藏
    相册
    其它图片
    文章中的图片
    我的大头贴
    C++
    Andrei Alexandrescu
    Andrew Lumsdaine
    Bjarne Stroustrup
    boost
    C++ Standard Commitee
    Doug Gregor
    Hans J. Boehm
    Jaakko Jarvi
    Jeremy G. Siek
    Matthew Wilson
    newsgroups
    boost.Developer
    boost.User
    comp.lang.c++.moderated
    comp.std.c++
    TopLanguage
    Open Source
    codeplex
    Google AJAX Search API
    Google Code Prettify
    Google Web Toolkit
    MS shared source initiative
    notepad++
    STLSoft
    不认识的朋友们
    fatalerror99
    Yelz
    余晟|乱象&乱想
    刘慈欣
    姬十三
    张志强|阅微堂
    许式伟
    阮一峰
    鲍志云
    其它
    科学松鼠会
    科学美国人
    科幻世界
    认识的朋友们
    chenyufei
    duguguiyu|Venus神庙
    Joyfire
    littlestone
    lxwde
    Matrix67
    soloist
    云风
    刘江@图灵
    史晓明
    周星星
    周筠@博文视点
    孟岩
    张振
    徐宥|4G Spaces&Web 2.3
    方舟@博文视点
    李笑来|Pure Pleasure
    杨文博
    王信文|地球没有好朋友
    荣耀
    莫华枫
    袁泳(g9)|负暄琐话
    谢东升
    陈冀康@华章
    存档

    原创 Beautiful Code, Beautiful Team ——《美丽的代码》译序(个人)

    新一篇: 为什么C++(来自C++之父的观点)

    Beautiful Code, Beautiful Team (Draft)

    ——《美丽的代码》(《Beautiful Code》)译序(个人)

    第一部分:这是一本什么书

     

    By 刘未鹏(pongba)

    C++的罗浮宫(http://blog.csdn.net/pongba)

     

    这是一本独特的书。

     

    其英文封面上本应写着作者的位置写的却是“Edited by Andy Oram and Greg Wilson”。Edited?!那作者呢?

     

    实际上,这本书有33位作者!

     

    现在你知道为什么封面上不列作者了吧?一,列不下。二,也是更重要的,每位作者都是一个领域的大牛,怎么排列?

     

    每位作者都贡献了一章内容,所以本书一共有33章。这种做法带来了三个重要的结果:

     

    • 每位作者都是大牛,所以每个人都知道自己在说什么,绝无一个人写整本书而导致的在某些不甚在行的地方语焉不详的情况。
    • 每位作者都将自己心目中对于“美丽的代码”的认识浓缩在一章当中,张力十足。
    • 心理学上有一种说法叫做联合评估与单独评估,即如果你单独评估一样东西,是难以把握其好坏的,然而如果将它跟同类东西一比,就能够作出更准确的判断。33位大牛,每个人对代码之美都有自己独特的认识,现在一览无余的放在一起,对于热爱程序的每个人都不啻一场盛宴。

     

    当初朋友介绍这本书给我的时候,我顿时产生了一种恍然大悟的错觉:这才是我真正想读的书的样子啊,难道技术书籍本来不就应该是这个样子的吗?就一个主题,让几十位领域大牛各抒己见,简直完美符合了我内心对“书”的定义。

     

    而且,编程是计算机行业的核心活动,而代码则是编程活动的核心,代码之美一直一来都是一个玄妙永恒的话题,如果让我选一个主题来请教这些作者,我还真想不出比这更好的主题!

     

    所以,我就迫不及待地把这本书介绍给了更多的朋友。

     

    所以,我同样也已经迫不及待地想要告诉你,这本书的作者都有哪些人了:

     

    Jon Bentley久负盛名的《Programming Pearls》(《编程珠玑》)的作者。在斯坦福获得学士学位,在北卡罗莱纳获得硕士和博士学位。继而在卡内基梅隆执教6年。贝尔实验室前研究员,西点军校和普林斯顿的访问教授。

    Brian KernighanC语言圣经K&R CC程序设计语言》)和《程序设计实践》两本不朽著作的作者,他的书被翻译成近30种不同的语言。

    Charles Petzold:经典的《Windows程序设计》影响了整整一代程序员,被奉为Windows编程圣经。而他的另一本经典著作《编码的奥秘》则另辟蹊径,由浅入深地将计算机最深层的奥秘娓娓道来。

    Tim BrayXML创始人之一。

    Yukihiro "Matz" MatsumotoRuby之父。

    Douglas C. Schmidt:著名的C++跨平台开源框架ACE的设计者,《C++网络编程》卷I,卷II的作者。

    Jeff Dean:天才架构师,Google大型并发编程框架Map/Reduce作者。

    Diomidis Spinellis:两届Jolt大奖获主,分别以《Code Reading》和《Code Quality》获2004 2007年的Jolt大奖。

    Simon Peyton JonesHaskell语言核心人物之一,并领导设计了著名的Haskell编译器GHC

    Douglas CrockfordJSON发明者,Javascript领域大牛,写了广为流传的《Javascript,世界上最被误解的语言》。

    Bryan Cantrill:著名的DTrace的作者之一;之前是Sun杰出工程师,主要工作领域为Solaris内核开发...

    Greg Kroah-Hartman:目前的Linux内核维护者,经典的《Linux Device Drivers》的作者。

    Andreas Zeller:大名鼎鼎的GNU DDD可视化调试器的作者,著作《Why Programs Fail》获得2006Jolt生产效率大奖。

    Sanjay Ghemawat:大规模分布式文件系统Google FileSystemGFS)的主要作者(GFSGoogle的基石之一),同时也是Google Map/Reduce以及Google BigTable的作者之一。

    ...

    (一个完整的作者列表见于书后)

     

    如今这些如雷贯耳的名字居然出现在同一本书中,怎能不令人兴奋?!

     

    你是程序员吗?你对代码之美的认识是什么?33位作者,33个来自不同开发领域的专业经验,33种不同的意见。你想知道牛人们对代码之美是怎么想的吗?

     

    其实,这本书最奇妙的地方还不在于这一点,而在于,如果你知道这些作者的名字,你肯定会忍不住去看一看。如果你不知道这些作者的名字,你更加会忍不住去看一看。因为你知道这些人的观点肯定不会让你失望!

     

    最后,还有一个更大的好消息, Oreilly出版社表示还会继续出书的第二版,邀请更多的牛人!

     

    其实,“Beautiful Team”还有另一个含义:我们有一个漂亮的翻译团队;此外团队组建的过程也很是有趣。在此就留一个悬念,稍后会公布:-)

     

    注:由于我只是译者之一(我们的翻译团队里面有一堆牛人),所以这篇仅代表我个人意见:-)

     

    发表于 @ 2007年12月03日 20:56:00|评论(loading...)|编辑

    旧一篇: 数学之美番外篇:进化论中的概率论

    评论

    #deerchao 发表于2007-12-03 21:52:40  IP: 221.221.18.*
    啊,这个主演阵容比无间道还要强,什么时候上映?
    #coffeecat10 发表于2007-12-03 23:20:59  IP: 60.19.173.*
    那么哪里可以卖得到呢?--周星星^_^
    #You XU 发表于2007-12-03 23:52:41  IP: 128.252.160.*
    我昨天去书店买了几本书, 有一本就是这个. 如果有可能, 我能不能加入翻译团队?
    #dreamhead 发表于2007-12-04 13:41:31  IP: 219.235.233.*
    我读过几个章节,绝对值得一读的书。

    我的问题是什么时候中文版才能出来呢?
    #pongba 发表于2007-12-04 13:48:22  IP: 222.94.3.*
    翻译工作已经全部完成,现在正在做后期:-) 很快了,元旦左右吧!
    #iambic 发表于2007-12-05 10:25:22  IP: 222.190.111.*
    To You Xu:
    这本书已经可以买到了?
    #zhengji 发表于2007-12-05 12:12:00  IP: 219.235.231.*
    下载了英文版,跳着看了几章:

    用 Java 给 NASA 做的管理软件,99.9% 的可靠度,:);

    Python 里的 Hash 表,新鲜东西不多;

    用 VB 给霍金做软件,:)

    泼点冷水,有原版就够了,翻译技术书籍还能出彩啊。
    #zhengji 发表于2007-12-05 16:46:39  IP: 219.235.231.*
    修正:泼点冷水,有原版就够了,翻译技术书籍*很难*出彩啊。
    #chengmeng 发表于2007-12-10 12:20:58  IP: 218.94.142.*
    所以干翻译真不容易,好不容易翻出来了,肯定有人觉得不如原版。问题是大多数人还是对英语书籍不感冒,就算你英文很好,如果有一个翻译的很好的译本,我想肯定还是选择看翻译,毕竟是母语。
    那种英文好到看原版和看故事会一样的当然例外,咱们谈大多数。
    #DDWN 发表于2007-12-23 15:30:27  IP: 121.229.4.*
    :)到时候一定收。

    还请问pongba兄,里面SPJ的Beautiful Concurrency是谁翻译的?
    #刘未鹏 发表于2007-12-24 10:18:14  IP: 222.94.3.*
    to DDWN:
    是我:)
    #DDWN 发表于2007-12-25 21:31:05  IP: 121.229.6.*
    呵呵,当时在Simon的主页上看到了就自己翻译了一份,貌似不怎么通顺,pongba兄的译本一定要拜读~~ :)
    2007-12-26 14:13:23作者回复
    原来是cloudidust兄,加我gtalk吧:)
    发表评论  


    登录
    Csdn Blog version 3.1a
    Copyright © 刘未鹏