【英文翻译】如何理解这句话中的which ?

【英文翻译】如何理解这句话中的which ?

the rebinner multiplies the counts by the ratio of the frame duration and the time during which the corresponding LOR was not falling outside the field of view due to motion.

在这句话中,“which” 是一个关系代词,用于引导一个定语从句,修饰前面的名词 “the time”。具体来说,“which” 指代的是 “the time”,并在从句中充当主语。

句子结构分析:

  • 主句:The rebinner multiplies the counts by the ratio of the frame duration and the time.
    • 意思是:重组器将计数乘以时间帧长度与时间的比值。
  • 定语从句:during which the corresponding LOR was not falling outside the field of view due to motion.
    • 意思是:在这段时间内,相应的符合线(LOR)没有因为运动而移出视野范围。

结合主句和定语从句:

  • “the time” 是指 “the time during which the corresponding LOR was not falling outside the field of view due to motion”
    • 即:“由于运动,相应的符合线没有移出视野范围的时间段”
  • 因此,“which” 指代的就是这个时间段。

完整理解:

重组器将计数乘以两个时间的比值:

  1. 时间帧长度(frame duration):即当前时间帧的总时长。
  2. 有效时间(the time during which the corresponding LOR was not falling outside the field of view due to motion):即在这段时间内,符合线没有因为运动而移出视野范围。

总结:

“which” 在这里指代 “the time”,并引导一个定语从句,进一步说明这个时间是指 “符合线没有因为运动而移出视野范围的时间段”。这种设计是为了校正运动对数据的影响。


Rebinner将计数乘以两个时间的比值:时间帧长度(即当前时间帧的总时长)、有效时间(即在这段时间内,符合线没有因为运动而移出视野范围)。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值