Extended Window Manager Hints
译序:最近要对matchbox的窗口管理器进行改造,并模拟WinCE的外观实现一个桌面。外观上要求与WinCE类似,但仍然要兼容其它GTK+应用程序,把窗口管理系统的规范吃透是必不可少的,翻译规范自然是一种比较好的选择。
翻译时才发现,一些在英语里很自然的术语,在中文里很难找到一个适当的对应。译事之难,非一言难尽。比如Hint这个词,在理解整个文档并阅读窗口管理器的代码后,我才明白hint意思是给窗口管理器的提示,即告诉窗口管理器,你最好这样做,但并不强制要求这样做。这里翻译为提示,并没有完全表达原文的意思,一时也想不出更好的对应。
笔者并无信心让人能全部读懂,建议读者去读原文吧。若有兴趣,也可以翻译一段,对比一下,找出文中不当之处。望大家赐教,谢谢。
扩展窗口管理器提示规范
X Desktop Group
Draft version 1.4.draft-1
Table of Contents
目录
Introduction 介绍
Version 版本
What is this spec? 本规范是什么?
Language used in this specification 本规范中的术语
Prerequisites for adoption of this specification 采用本规范的前提条件
Non-ICCCM features 非-ICCCM特性
Additional States 额外状态
Modality 模态
Large Desktops 大桌面
Sticky windows 固定窗口
Virtual Desktops 虚拟桌面
Pagers 分页显示栏
Taskbars 任务栏
Activation 激活
Window-in-window MDI 窗口中的窗口 MDI
Layered stacking order 分层栈的顺序
Scope of this spec 本规范的范围
Root Window Properties (and Related Messages) 根窗口的属性
Other Root Window Messages 根窗口的其它消息
Application Window Properties 应用程序窗口的属性
Window Manager Protocols 窗口管理协议
Implementation notes 实现注意事项
Desktop/workspace model 桌面/工作台的模态
File Manager desktop 文件管理器桌面
Implementing enhanced support for application transient windows 为应用程序的暂态窗口提供额外支持
Urgency 紧急窗口
Fixed size windows 固定大小的窗口
Pagers and Taskbars分页显示栏与任务条
Window Geometry 窗口的几何性质
Window-in-Window MDI 窗口中的窗口 MDI
Killing Hung Processes 清除挂起的进程
Stacking order 栈顺序
Source indication in requests 请求来源指示器
References 参考
Copyright 版本
Contributors 贡献者
Change history 修改历史
Introduction 介绍
Version 版本
This is Draft version 1.4.draft-1 of the Extended Window Manager Hints (EWMH) spec, updated May 13, 2005. The canonical home for this document is http://www.freedesktop.org, which also contains directions for reporting bugs or contributing to future versions.
这是扩展窗口管理提示(EWMH)规范的草案版本1.4.draft-1,于2005/5/13更新。本文档的官方网站为http://www.freedesktop.org,里面也有如何报告错误和如何为将来版本做贡献的说明。
What is this spec?
本规范是什么?
This spec defines interactions between window managers, applications, and the utilities that form part of a desktop environment. It builds on the Inter-Client Communication Conventions Manual [ICCCM], which defines window manager interactions at a lower level. The ICCCM does not provide ways to implement many features that modern desktop users expect. The GNOME and KDE desktop projects originally developed their own extensions to the ICCCM to support these features; this spec replaces those custom extensions with a standardized set of ICCCM additions that any desktop environment can adopt.
本规范定义了窗口管理器、应用程序和其它一些组成桌面系统的工具之间的交互方法。它构建于客户端之间通信约定手册(ICCCM)之上。ICCCM定义了窗口管理器的底层交互,但它没有提供途径去实现现代桌面用户期望的一些特性。为了支持这些特性,GNOME和KDE桌面项目最初都对ICCCM进行了自己扩展。本规范使用一些ICCCM标准的扩展来代替那些专用的扩展,这样本规范就可以被其它一些桌面环境采用了。
Language used in this specification
本规范中的术语
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119.
本文中的 "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", 和 "OPTIONAL" 等关键字,可以认为与RFC 2119里的描述是一致的。
The key words "Window Manager" refer to a window manager which is adopting this specification. "Pager" refers to desktop utility applications, including pagers and taskbars. "Application" refers to other clients. "Clients" refers to Pagers and Applications ie. all X clients, except for the Window Manager.
“Window Manager”特指遵循本规范的窗口管理器。"Pager"指桌面工具应用程序,包括分页显示栏和任务条。"Application"指除此之外的其它客户端。"Clients"是分页器和应用程序等所有X Window客户端应用程序,不包括窗口管理器本身。
Prerequisites for adoption of this specification
采用本规范的前提
Window Managers and Clients which aim to fulfill this specification MUST adhere to the ICCCM on which this specification builds. If this specification explicitly modifies the ICCCM Window Managers and Clients MUST fulfill these modifications.
窗口管理器和XWindow客户端应用程序要完全满足本规范,就必须遵循本规范的基础协议ICCCM。如果本规范显式的修改了ICCCM窗口管理器和客户端的协议,则应以修改之后的为准。