SitePoint Podcast#46:与Jim Turner善用互联网

Episode 46 of The SitePoint Podcast is now available! This week, Patrick O’Keefe (@iFroggy) is joined by social media strategist Jim Turner (@Genuine) to discuss supporting good causes through social media. A complete transcript of the interviews is provided below.

SitePoint Podcast的 第46集现已发布! 本周,社交媒体策略师Jim Turner( @Genuine )与Patrick O'Keefe( @iFroggy )一同讨论了通过社交媒体支持良好事业的问题。 下面提供了采访的完整笔录。

下载此剧集 (Download this Episode)

You can also download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:

您也可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:

  • SitePoint Podcast #46: Using the Internet for Good with Jim Turner (MP3, 37.9MB)

    SitePoint Podcast#46:与Jim Turner 善用 Internet (MP3,37.9MB)

面试成绩单 (Interview Transcript)

Patrick: January 29th, 2010. Social media strategist Jim Turner stops by to chat about supporting good causes through social media. This is the SitePoint Podcast #46: Using the Internet for Good with Jim Turner.

帕特里克(Patrick): 2010年1月29日。社交媒体策略师吉姆·特纳(Jim Turner)停下来聊天,谈论通过社交媒体支持良好事业的情况。 这是SitePoint播客#46:与Jim Turner善用互联网。

Hello and welcome to another episode of the SitePoint Podcast. This is Patrick O’Keefe and it’s interview time yet again; today, we’re speaking with Jim Turner. Jim is the man behind One By One Media, which specializes in getting the most out of blogging and social media. He runs Bloggers For Hire, a service dedicated to matching professional bloggers with companies in need of their skills. He served as the conference director and social media director for Blog World and New Media Expo held last October. On Twitter, he’s @Genuine.

您好,欢迎收看SitePoint播客的另一集。 这是帕特里克·奥基夫(Patrick O'Keefe),又是采访时间。 今天,我们正在与吉姆·特纳(Jim Turner)交谈。 Jim是One By One Media背后的人, One By One Media致力于充分利用博客和社交媒体。 他负责Bloggers For Hire的服务,该服务致力于将专业博客与需要他们技能的公司进行匹配。 他曾担任去年10月举行的Blog World和New Media Expo的会议总监和社交媒体总监。 在Twitter上,他是@Genuine

The reason that I wanted to bring Jim on today was so that we could talk about using the Internet for good. Jim is no stranger to this, and he recently completed a 24 hour telethon to benefit Haiti. He raised money and awareness with a number of guests stopping by including myself during his 24 consecutive hours on the mic. In this interview he shares his experiences putting together this endeavor, and offers advice that you can apply to help the causes that matter to you most.

我今天想带Jim来的原因是为了让我们可以谈论永久使用互联网。 吉姆对此并不陌生,他最近完成了24小时电视直播,以使海地受益。 他在麦克风上连续24小时内吸引了很多人,包括我在内,这使他筹集了资金并提高了知名度。 在这次采访中,他分享了他为实现这一目标而积累的经验,并提供了一些建议,可以帮助您解决最重要的问题。

Patrick: Hey Jim, it’s great to have you on the show.

帕特里克:嘿,吉姆,很高兴您能参加演出。

Jim: Thanks for having me.

吉姆:谢谢有我。

Patrick: First of all, congratulations on the telethon. It was an honor to be a part of it.

帕特里克(Patrick):首先,祝贺电视直播。 能够参与其中是一种荣幸。

Jim: Well, we really had a great response from all the different people that called in and were guests, and certainly, Patrick, you stepped up and actually I think you were at 1 o’clock in the morning or something by your clock and having done it 24 hours, it’s all a blur to me now. I have to kind of go back and recreate the wheel and figure out all the different guests that I had, but it was great having you too.

吉姆:嗯,我们确实受到了所有来访者和来宾的热烈响应,当然,帕特里克,您站起来了,实际上,我认为您是凌晨1点钟,或者是您的时钟和已经完成了24小时,现在对我来说都是模糊的。 我必须回去重新创建轮子,找出我所拥有的所有不同的客人,但是也很高兴您也是如此。

Patrick: Well thank you. Let’s go backwards a little bit. How did you first have the idea to do the telethon?

帕特里克:很好,谢谢。 让我们往回走一点。 您最初是怎么想到进行Telethon的?

Jim: I was sitting down watching the Haiti relief efforts and certainly, a lot of the first images that were coming out of Haiti on Thursday, obviously that was a couple of days after the first quake that had caused most of the damage. I was watching, and all of the different images that were coming were on video from CNN and from NBC and a few of the other places that I was watching, and I just happened to see a small child and being a father of four—of a 10-year-old, a soon to be 9-year-old, a 5-year-old, and a 4-year-old—I really kind of had an outpouring for the children that were part of the destruction and the mayhem that was going on down there. I was especially paying attention to those smaller children because they really don’t have an idea of what the destruction has really caused them in their lives and what it’s going to cause. So I just wanted to do something.

吉姆:我当时正坐下来观看海地的救灾工作,当然,周四从海地出来的许多第一张照片,显然是在第一次地震中造成了最大损失的几天。 我当时正在观看,并且所出现的所有不同图像都是来自CNN和NBC以及我正在观看的其他一些地方的录像带,而我恰巧看到一个小孩,是四个孩子的父亲。一个10岁的孩子,一个即将成为9岁的孩子,一个5岁的孩子和一个4岁的孩子-我真的很喜欢那些遭受破坏和破坏的孩子混乱在那里。 我特别关注那些较小的孩子,因为他们真的不知道破坏是什么真正造成了他们的生命以及它将导致什么。 所以我只想做点什么。

I had the idea that I would look at my bank account and say, “Gosh, what can I give?” I didn’t have what I wanted to give. So I tried to think of other ways that I could give to the Haiti relief effort. I thought, “Gosh, why don’t you try to use social media. That seems to be your bailey wig, so why don’t you try to use that?”

我有个想法,就是看我的银行帐户说:“天哪,我能给什么?” 我没有想要的东西。 因此,我试图思考我可以为海地救济工作提供的其他方式。 我想,“天哪,您为什么不尝试使用社交媒体。 那好像是您的贝利假发,那您为什么不尝试使用它呢?”

I quickly got on the phone and I said, “What can we do?” Chris Noble, who is the CEO of WhatGives!? and Causemedia Group—he’s my non-profit guy and does a lot of causes—and he said, “I’m in, whatever you want to do.” So that’s when we came up with the idea of doing the telethon and wsRadio jumped into helping us. It was just one of those things where it was just a small idea that just jumped off the page at me and away we went.

我赶紧打电话,说:“我们能做什么?” WhatGives的首席执行官Chris Noble !?Causemedia Group(他是我的非营利组织, 从事很多事业),他说:“我愿意参加,无论您想做什么。” 因此,那时我们想到了进行Telethon的想法,而wsRadioSwift帮助了我们。 那只是其中的一个小主意,只是从我的页面上跳了下来,我们走了。

Patrick: Okay, so you have the idea, let’s talk about the actual execution of the idea. So you reach out to some partners, you share ideas, you get things going. How quickly did this come together as far as— I know you took a flight, you were in the studio. Talk about that a little bit, kind of a logistics behind accomplishing the idea.

帕特里克(Patrick):好的,您有这个想法,让我们谈谈该想法的实际执行情况。 因此,您可以与一些合作伙伴联系,分享想法,使事情顺利进行。 到目前为止,这些进展有多快-我知道您是在飞机上飞行,当时您在录音室里。 稍微谈谈实现此想法的后勤工作。

Jim: Well, I first had to figure out what vehicle we were going to use for this telethon – was I going to do it on USTREAM, was I going to do it on Skype, was I going to do it as just a part of my own webcam here at my office in front of my computer? How were we going to communicate what we were trying to do and how are we going to try to do it? I’ve been doing internet radio now for about three years and one of the companies that I’ve been working with recently is wsRadio and they’ve been around on internet TV for … gosh, nearly I guess 10 years now or something like that. They were the first people that I reached out to and actually asked if it was possible because they would need to set aside studio time and also set aside time on the Internet itself because they have a lot of different shows that are ongoing at present. They would need to set aside a place and a vehicle for that to happen.

吉姆:好吧,我首先必须弄清楚我们将要使用哪种车辆来进行本次远程通信–是我要在USTREAM上做这辆车 ,还是要在Skype上做这件事,还是要作为它的一部分来做?我在电脑前办公室里的摄像头? 我们将如何交流我们正在尝试做的事情以及我们将如何尝试去做? 我现在从事互联网广播已经大约三年了,最近与我合作的公司之一是wsRadio,他们在互联网电视上呆了……天哪,我猜已经差不多十年了,或者类似的东西。 他们是我接触的第一批人,实际上是问是否有可能,因为他们需要预留工作室时间,还需要预留时间在互联网上,因为他们目前正在进行许多不同的演出。 他们需要预留一个地方和一个交通工具来实现这一目标。

I reached out to them and they said, “Gosh, Jim, what you’re undertaking has not been done before by us and we really are not sure we have that ability. Let us call you back.” Within a half hour, they called back and they said, “We’re going to make it work. We’re not quite sure of all the logistics yet, but we’re going to make it work. When you get off that plane, you’ll have a place to have your 24-hour telethon.”

我向他们伸出援手,他们说:“天哪,吉姆,您要做的事情我们以前没有做过,我们真的不确定我们是否有这种能力。 让我们给您回电。” 在一个半小时内,他们回了电话,他们说:“我们将使其工作。 我们还不确定所有的后勤工作,但我们将使其工作。 当您下飞机时,您将有一个可以进行24小时电视直播的地方。”

I hopped on the plane and flew out there to the studios out in San Diego and when I showed up, they said, “We’re ready to roll. You’re in studio B. You have 24 hours beginning at 6 o’clock this evening.” It was really kind of crazy. It took about 40 hours/48 hours for all the things to come together. It was Thursday morning when I had the idea and then by Sunday morning when I jumped on the plane, we were pretty close to having all of our guests lined up and a pretty good idea of how we were going to be able to donate the money and what charities we would be talking about and some of those kinds of things.

我跳上飞机,飞到圣地亚哥的摄影棚,当我出现时,他们说:“我们已经准备好了。 您在工作室B中。您从今天晚上6点开始有24个小时的工作。” 真是太疯狂了。 所有事情花了大约40个小时/ 48个小时。 我是在周四早上想到这个想法的,然后是周日早上当我跳上飞机时,我们几乎要把所有客人排成一列,并且很好地了解了我们如何能够捐赠这笔钱以及我们将要谈论的慈善机构以及其中的一些事情。

It really took the efforts of everyone to put it all together.

确实需要所有人的共同努力。

Patrick: “You have the studio for 24 hours, there’s the restroom, here’s a coffeemaker. Good luck.”

帕特里克: “您有24小时的工作室,有洗手间,这里是咖啡机。 祝好运。”

Jim: Exactly. They took me to the store beforehand and said, “Well, you better stock up on what supplies you need,” and I asked, “Do you have coffee?” They said, “We’ve got the coffee covered,” and so I bought some energy drinks and some caffeinated sodas and away we went. Actually, I bought some chocolate, too, because I figured I’m going to have to keep my blood sugar up to do this for 24 hours. There were a couple of moments when I thought there’s no way I’m going to make it another 10 minutes doing this without taking a break and going to sleep. We had one 15-minute break and each time that I finished a segment, we had about 4 minutes between segments.

吉姆:是的 。 他们事先带我到商店,说:“好吧,您最好库存所需的东西。”我问,“您有咖啡吗?” 他们说:“我们已经盖好咖啡了。”于是,我买了一些能量饮料和一些含咖啡因的苏打水,就走了。 实际上,我也买了一些巧克力,因为我认为必须保持血糖在24小时内保持不变。 有片刻的时间,我以为没有办法再休息10分钟,就没有休息时间去睡觉了。 我们有一个15分钟的休息时间,每次我完成一个部分时,每个部分之间约有4分钟。

Patrick: The next time that you do this, you have to go out and actually have Red Bull, 5-Hour Energy on speed dial as sponsors. There you go.

帕特里克(Patrick):下一次这样做时,您必须外出,并在速拨上实际上有Red Bull,5小时能量作为赞助商。 妳去

Jim: That’s exactly right. We frankly, are actually planning another 24-hour telethon coming up here March 25th or 26th—I’m not quite sure of the date yet. Because it was such a success and because we were able to pull it off with a little bit of help from our friends, so to speak, they want to do it again for Twestival coming up here at the end of March. I don’t know if you know about Twestival, but it’s a very large charitable party basically. Each city hosts their own Twestival, if you will, and it’s a 24-hour period and they raise money for water safety and charitable organizations. So we’re going to be doing it again, coming up here in March.

吉姆:完全正确。 坦率地说,我们实际上正在计划在3月25日或26日在这里再进行一次24小时电视直播-我还不确定日期。 因为如此成功,并且因为我们能够在朋友的一点帮助下实现这一目标,所以可以说,他们希望三月底的Twestival再次做到这一点。 我不知道您是否知道Twestival,但这基本上是一个非常大型的慈善聚会。 如果您愿意,每个城市都会举办自己的Twestival,这是一个24小时的活动,他们为水安全和慈善组织筹集资金。 因此,我们将再次进行此操作,三月份在这里进行。

Patrick: So you said you have the idea Thursday, hopped on a plane on Sunday and at that point, you had most of the guests lined up. Obviously, you’re well versed in streaming, web business, social media, and all those things and well connected. At the same time, talk about how you— I know how much— I wanted to talk about how you went about getting the guests, how you collected those people and how someone who maybe doesn’t have as large a following could do so.

帕特里克(Patrick):所以你说星期四有个主意,星期天跳上飞机,那时大多数客人都在排队。 显然,您精通流媒体,网络业务,社交媒体以及所有这些内容,并且联系紧密。 同时,谈论您如何-我知道多少-我想谈论您如何吸引客人,如何收集这些人以及可能没有那么多追随者的人如何做到。

Jim: Certainly, we all have our networks, whether it be at our church, whether it be the PTA at school, or even just your local neighbors. We all have kind of our communities and our networks that we reach out to. I particularly had a large number of followers on Twitter. I have a lot of people that follow me on Facebook and certainly, I belong to communities of social media people and that’s my business, so I make my business to know those people in my business.

吉姆:当然,我们都有网络,无论是在教堂里,还是在学校里的PTA,甚至只是您当地的邻居。 我们都有与我们接触的社区和网络。 我特别在Twitter上拥有大量关注者。 我有很多人在Facebook上关注我,当然,我属于社交媒体社区,这是我的业务,​​所以我让自己的业务认识我业务中的那些人。

I had a lot of different friends that I reach out to and said, “Can I rely on you to come on the show? This is something crazy that I’ve tried to put together,” and most of the responses were, “Gosh Jim, I can’t believe you’re going to do this. I certainly want to be a part of it.”

我遇到了许多不同的朋友,他们说:“我可以依靠你参加演出吗? 我曾尝试将其组合成一个疯狂的东西,”大多数答复是,“天哪,吉姆,我不敢相信您会这样做。 我当然想成为其中的一部分。”

So what I did is I sent out some emails to those folks that I thought could also ask their community, places that maybe I couldn’t reach to, so I could cast a further net from that standpoint and they reached out to some people. Because of the fact that I follow most of my friends and people here in the United States, I didn’t have a big following over in Europe and in that area because I’m not awake during the time that they’re awake and it’s just kind of— Well, actually, I am awake when they’re awake, but that’s a whole different story. But from what I was trying to accomplish, I needed to have guests from each one of the time zones to kind of help carry the show through the time zones that we had available in 24 hours because other than that, we would be talking to dead air online and nobody would be able to talk to us.

因此,我要做的是向那些我认为还可以询问他们的社区,我可能无法到达的地方的人们发送了一些电子邮件,因此我可以从这个角度进行进一步的交流,然后他们可以联系到某些人。 因为我跟随我在美国的大多数朋友和人们,所以在欧洲和该地区,我的追随者并不多,因为在他们醒着的时候我并不醒着,只是,嗯,实际上,当他们醒着的时候我醒了,但这是一个完全不同的故事。 但是,从我想要完成的工作出发,我需要让每个时区的客人都来帮助我们将演出带入我们24小时可用的时区中,因为除此之外,我们将陷入僵局在线播放,没有人能够与我们交谈。

I wanted to reach out to all those different places, and Chris Garrett over in UK reached out to his network of people in the UK. I had Ewan Spence from Edinburgh, Scotland on, and he reached out to a few of his folks and it just kind of started that butterfly effect. I used that in the show itself, was that a beat of wings in South America can start a Texas tornado, and that’s really kind of what it did is it just became a little bit viral within my own community. I didn’t have to reach out to that many people. We had 24 hours and I scheduled an hour for each guest and then we had call-ins and special guests that I didn’t hear from before that wanted to join and we were able to fit them in.

我想接触所有这些不同的地方,英国的Chris Garrett接触了他在英国的人脉。 我有来自苏格兰爱丁堡的伊万·斯彭斯(Ewan Spence),他接触了一些人,这才开始产生蝴蝶效应。 我在节目本身中使用的是,在南美打动翅膀可以引发德克萨斯龙卷风,这的确是因为它在我自己的社区中变得有点病毒而已。 我不必接触那么多人。 我们有24小时,我为每位客人安排了一个小时,然后我们又邀请了一些我以前从未听过的来宾和特别客人,所以我们可以容纳他们。

If you’re really trying to reach out to that network, start with your close friends – they have two friends and they have two friends and it’s really that type of what I call virality that we use in order to get a message from one place to the next. It’s kind of like, maybe I’ll get a little geeky here, but in the Twin Towers [Lord of the Rings: The Two Towers —Ed.] movie when they wanted to get people across the other side of the mountains, they just kept lighting fires on each mountaintop until they could say the signal is here kind of thing. That’s all I did – was I just started a fire in a few of my friends and the fire ended up across the other side of the planet.

如果您真的想与该网络建立联系,请先从您的密友开始-他们有两个朋友,又有两个朋友,实际上是我们用来从一个地方获取消息的所谓病毒式传播到下一个。 有点像,也许我会在这里有点怪异,但是在双子塔[ 指环王:两塔-Ed。 ]电影,当他们想让人们越过山脉的另一端时,他们只是在每个山顶上一直开火,直到他们可以说信号就是这种事情。 那就是我要做的–是我刚向几个朋友开火,而大火最终蔓延到了地球的另一侧。

Patrick: I think part of the message is just not to be intimidated. I know hosts of small podcasts that have maybe ten listeners. But, hey, they reach out to people and they secure guests that have followings of thousands, tens of thousands of people—major television, radio personalities will hop on a small show. I think part of this trouble, part of the problem is always the commitment of asking and the fear of rejection, but I think that at the end of the day, you’d probably be surprised by how much people in general are willing to help.

帕特里克(Patrick):我认为信息的一部分就是不要被吓倒。 我知道小型播客的主机可能有十个听众。 但是,嘿,他们与人们接触,并确保有成千上万的追随者的客人—主要的电视,广播人物将跳上一场小型演出。 我认为,造成这种麻烦的部分原因是,总是要问的问题和对拒绝的恐惧,但我想,到最后,您可能会对总体上愿意提供多少帮助的人感到惊讶。

Jim: Absolutely. Certainly, I was very surprised at the end of the broadcast there, as we were beginning to start to wrap up and things is even the people locally there in San Diego got wind of what we were doing and the local television station had called up and said, “Gosh, we’ve got a crew over at the airport. Can we come over and see what you guys are doing?” They’d never made it because of the rain that is going on out there in San Diego right now, but people like LaDainian Tomlinson’s mother called me and because she’s interested in what we were doing… I think once you get a couple of people that are influencers within a certain organization, those influencers will reach out and say somebody is doing something fun here, they’re doing something good, or they’re talking about something interesting.

吉姆:当然。 当然,当我们开始收尾时,令我感到非常惊讶,因为我们开始收尾,甚至圣地亚哥当地的人们都对我们正在做的事情感到狂热,当地电视台也打电话给我,说,“天哪,我们在机场有机组人员了。 我们可以过来看看你们在做什么吗?” 他们之所以从未做到这一点,是因为圣地亚哥现在正下着大雨,但是像LaDainian Tomlinson的母亲这样的人给我打了电话,因为她对我们正在做的事情感兴趣……我想一旦你得到了几个人,是某个组织中的影响者,这些影响者会伸出援手,说有人在这里做一些有趣的事情,他们在做一些好事,或者他们在谈论有趣的事情。

It only takes a couple of influencers to really reach out to a few people that really grow that audience and grow your message to the size that you’re looking for. So it really was an instance where the influencer in a group—and it can be a group of 5, it can be a group of 5,000—but that one person that says, “Hey, pay attention to what’s going on over here”—it’s kind of like when someone speaks, other people listen. That’s the saying is when someone speaks, a certain person will listen and that’s person that’s listening can speak again and it just grows in that ripple effect, throwing a pebble in a pond.

只需要几个有影响力的人就能真正接触到真正能够扩大受众群体并将您的信息扩大到您想要的规模的少数人。 因此,这确实是一个实例,一个群体中的影响者(可能是5人,可能是5,000人),但是那个人说:“嘿,注意这里发生的事情”。这就像有人说话,别人听。 就是说,当某人讲话时,某个人会听,而那个正在听的人又可以讲话,并且这种涟漪效应会不断增长,将卵石扔向池塘。

If you cast your pebbles in the right places, those pond ripples will certainly reach those that you’re looking for.

如果您将鹅卵石放在正确的地方,这些池塘中的涟漪一定会到达您要寻找的地方。

Patrick: In producing the show, what do you think were the biggest challenges that you faced or what were the things that presented themselves as roadblocks along the way?

帕特里克(Patrick):制作节目时,您认为您面临的最大挑战是什么,或者一路上出现的障碍是什么?

Jim: Well, you mean besides staying awake for 24 hours?

吉姆:嗯,你的意思是除了保持清醒24小时?

Patrick: Yeah, besides that.

帕特里克:是的,除此之外。

Jim: I think that was the difficult part for myself. Reaching out and talking to folks at wsRadio was great. They already knew all of the technology and they had all the ability with the recording that they were doing. They did some voiceover work to begin the first part of that, so a lot of the ground work had already been laid.

吉姆:我认为这对我来说是困难的部分。 在wsRadio伸出手并与人们交谈非常棒。 他们已经了解所有技术,并且拥有自己正在做的录音的全部能力。 他们做了一些画外音工作,以开始其第一部分,因此,许多基础工作已经奠定。

I think part of some of our technology problems is we tried to bite off more than we could chew this first time by live-streaming it via USTREAM. We had some limited abilities there from the technology standpoint. Because it was in a radio station studio itself, it didn’t have the ability to put that out on internet live video because we didn’t have the necessary equipment to run the audio out into USTREAM’s live stream.

我认为我们某些技术问题的一部分是,我们试图通过USTREAM进行实时流媒体处理,以克服第一次无法忍受的困难。 从技术的角度来看,我们那里的能力有限。 由于它本身在广播电台的录音棚中,因此它无法将其发布到Internet实时视频中,因为我们没有必要的设备将音频输出到USTREAM的实时流中。

So you could hear me talking to my computer screen, which is what we were using for a webcam was just my basic laptop. You could hear me speaking into my laptop, but you couldn’t hear the guest that was calling in or the guest that we were speaking to on the phone or whatever the vehicle was that they were using.

因此,您可以听到我在电脑屏幕上讲话,而我们用于网络摄像头的只是我的基本笔记本电脑。 您可以听到我在笔记本电脑中讲话,但是却听不到正在打电话的客人或我们正在与之交谈的客人通过电话或他们正在使用的车辆。

Those were some of the challenges that we had were technology. We can try to act like CNN or MSNBC or FOX News or whatever the case is and it’s difficult for us as just technologists and geeky types to make all of that work with the limited budgets that we have that we’re doing. Everything that we did was basically free or supported by people that we’re giving us their time and using that for pay. They had all of the equipment. They were using their airtime. Our guests were all volunteer guests they weren’t paid guests in any respect.

这些就是我们所面临的技术挑战。 我们可以尝试像CNN或MSNBC或FOX News之类的节目,无论遇到什么情况,作为技术人员和怪异的类型,我们都很难在有限的预算下完成所有工作。 我们所做的一切基本上都是免费的,或者得到了人们的支持,我们正在给我们他们的时间,并用这些时间来赚钱。 他们拥有所有设备。 他们正在使用通话时间。 我们的客人都是自愿客人,无论从哪方面来看,他们都没有得到酬宾。

The challenges, I think, were mostly technology-related. The other thing, again, like I said, we had a lot of challenges trying to find people in time zones that could help us talk during those dead hours of where we were. Certainly, having someone call in from the Canary Islands and having someone call in from Scotland and the UK made it a lot easier from that standpoint and then being in San Diego, it was a 3-hour time difference from the East Coast. As people began to wake up on the East Coast, people were still in the middle of slumber where we were in San Diego. So just having the challenges of creating a time clock for all of the different places that we had to have speak – that was part of the challenging things, too.

我认为挑战主要与技术有关。 就像我说的那样,另一件事是,我们在寻找时区的人们时遇到了很多挑战,这些时区可以帮助我们在自己所处的死角期间进行交谈。 当然,从那个角度来看,有人从加那利群岛(Canary Islands)打电话来,有人从苏格兰和英国打电话来,使事情变得容易得多,然后到圣地亚哥,与东海岸相差三个小时。 当人们开始在东海岸醒来时,人们仍在沉睡中,而我们在圣地亚哥。 因此,面对为我们必须要讲话的所有不同地点创建时钟的挑战,这也是具有挑战性的事情的一部分。

Patrick: Yeah, I mean it went pretty smoothly even with that said. I think the one thing I noticed was keyboard cat kept sneaking in and playing people off in a surprising manner.

帕特里克:是的,即使这样说,我的意思还是很顺利。 我认为我注意到的一件事是键盘猫不断偷偷溜进来,以令人惊讶的方式把人们开除。

Jim: That’s exactly right.

吉姆:完全正确。

Patrick: I remember I—and speaking of the time clock—my segment, which was 12 to 1 a.m. my time and then I stayed up and kind of hung around the channel for a half hour, 1:30, 1:45, got to bed around there, and Dave Taylor who came in when I was on – this is Dave Taylor, AskDaveTaylor.com – and he came in, re-Tweeted me or whatever, was in the chat room while I was on for a few minutes and then he said he’s going to be on at, I think, it was 7 a.m. his time, so it’s 9 a.m. my time. So I went to bed at 2, I got up 9, 9:15, and popped the computer and hey, still going strong, Dave is on the air, and now I was in the chat room for a while to support that. It’s also giving, but it’s also a fun thing when we get a chance to talk to each other and when we all get a chance to – meeting in person, obviously, we have a lot of fun. Well, it’s nice if you’re working at the conference then you’re kind of running around.

帕特里克(Patrick):我记得我-在谈到时钟的时候-我的时间是我的时间12:1,然后我起床,有点像在频道上挂了一个半小时,分别是1:30、1:45到那里睡觉,还有Dave Taylor,我进来的时候就进来了-这是Dave Taylor, AskDaveTaylor.com-他进来了,重新发了我一条消息或其他内容,当时我在聊天室里了几分钟然后他说他要去,我想是他的时间是7点,所以我的时间是9点。 因此,我2点上床睡觉,我9点,9点15分起床,弹出电脑,嘿,仍然很强壮,戴夫(Dave)在播音,现在我在聊天室里呆了一会儿来支持。 这也很有意义,但是当我们有机会彼此交谈并且大家都有机会进行面对面的交流时,这显然也是一件有趣的事情,很显然,我们有很多乐趣。 好吧,如果您在会议上工作,那真是太好了,然后您会四处奔波。

Other than that, this is fun for us to talk to each other and hopefully along the way, I guess, you generate awareness and some money and then help some people out.

除此之外,这对我们彼此交谈很有趣,我希望在此过程中,您可以提高认识并赚到一些钱,然后帮助一些人。

Jim: Absolutely, and the other thing is that even the people that were guests – were people that may not have been known in other social media circles or other circles that I reach out to, so some of the people even within our own industry got to meet each other for the first time. You used Dave Taylor as an example and Dave was one of my original people that I had reached out to because Dave is an influencer within my own community. I said, “Dave, would you be able to come on and help?” He was very much right in the mix right then and said, “I’m in, count me for whatever you need. If you need a break, I can help co-host. I can do whatever you want to do.” Those were the people that were great.

吉姆:当然,另一件事是,即使是来宾的人,也可能是我在其他社交媒体圈或我接触不到的其他圈中不认识的人,因此,即使是我们自己行业中的一些人第一次见面。 您以戴夫·泰勒(Dave Taylor)为例,戴夫(Dave)是我最早接触的人之一,因为戴夫(Dave)是我自己社区中的影响者。 我说:“戴夫,你能来帮忙吗?” 当时他在混音中说的很对,并说:“我愿意,不管需要什么,都可以指望我。 如果您需要休息,我可以帮助共同主持。 我可以做你想做的任何事。” 这些人很棒。

But at the same time, Alex Carvajal from Miami across the country—he and Dave got to meet the very first time and speak to each other, but yet they maybe in the same industry and the same—maybe colleagues—and that really helped introduce some of those people. Some of the people that we’re on the show actually, for the first time, were discovered by other people that might also be in our industry, but they just never had an opportunity to see them.

但与此同时,来自迈阿密的全国各地的Alex Carvajal(他和Dave第一次见面并互相交谈,但他们也许在同一个行业,并且在同一个行业-也许是同事),这确实有助于引入其中一些人。 实际上,我们第一次出现在展览中的一些人是由可能也在我们行业中的其他人发现的,但是他们只是从未有机会看到他们。

They got to see each other on Twitter and now we’ve made other friends just as a result of opening up the technology to those people that wouldn’t otherwise have that ability.

他们在Twitter上见到了对方,现在,我们向其他本来没有这种能力的人开放了该技术,因此结了其他朋友。

Patrick: So when you do something like this, it’s not just about money, it’s not just about numbers, it’s about awareness and that really can’t always be measured, but do you have any ideas as far as the traffic that was generated to the sites that were being promoted? Have you heard any kind of information as far as the number of people that were driven to the stream or to wsRadio?

帕特里克:所以当你做这样的事情时,不仅仅关乎金钱,关乎数字,关乎意识,而且这并非总是可以衡量的,但就产生的流量而言,你是否有任何想法?正在推广的网站? 您是否听说过被带到视频流或wsRadio的人数?

Jim: Within the 24-hour period, I know that we had some retweets of the HART hashtag – that’s #HART, which is the hashtag that we used for the event so that we could help track it and help get an idea of who was listening and who was doing their participation in it. We have a little over a thousand of retweets of that particular hashtag, which within the 24-hour period is pretty good reach. We had 27 guests on and I’m trying to compile the numbers now, but to give you an idea, their readership of just a couple of people combined; they had readers of their blogs that reached over a million readers.

吉姆:在24小时的时间里,我知道我们有HART主题标签的一些锐推-这是#HART ,这是我们所使用的事件,使我们可以帮助跟踪它和帮助得到的是谁的主意的主题标签倾听以及谁参与其中。 我们对该特定主题标签进行了1000多条转发,在24小时内相当不错。 我们有27位来宾,我现在正在尝试汇总数字,但是为了给您带来一个想法,他们的读者人数只有几个人的总和。 他们的博客读者超过一百万。

It takes just a small amount of people to get together and that’s part of what the message was in trying to get the telethon together is even if you’re just donating a dollar to the cause, if a million people donate a dollar—that’s huge. What we were trying to accomplish is just again, make some awareness, but also help our charities out and getting them some exposure.

只需很少的人就能聚在一起,而这就是试图使Telethon融为一体的信息的一部分,即使您只是向事业捐款一美元,如果有一百万人捐赠一美元,那也是巨大的。 。 我们试图实现的目标是再次提高认识,但同时也要帮助我们的慈善机构获得曝光。

When the 27—let’s just call it 20, there was probably 27 or 28 guests, I think that we had online—but if each one of them just Tweeted out and said, “Come check out the page here or come check out this donated page.” If they Tweeted that out to all of their different followers, I think if I counted it up correctly, we had a little over a million people that could have had access to that. And then of course, the next day, sites like Mashable had covered it and again, linked to the site. Mashable has 500,000 RSS subscribers. Those kinds of numbers we’re still trying to compile and get all of an idea.

当27位客人(我们叫20位)时,大概有27位或28位客人,我认为我们已经上网了。但是,如果他们每个人都发了一条推文说:页。” 如果他们将推文发布给所有不同的关注者,我想如果我算对的话,我们可能有超过一百万的人可以使用它。 然后当然,第二天,像Mashable这样的网站就覆盖了它,并再次链接到该网站。 Mashable有500,000个RSS订阅者。 那些数字我们仍在尝试编译并获得所有想法。

I’m going to actually come up with a blog post that will recap all of those numbers and the people that we reached and the people that we touched, if you will, and then try to wrap our head around what that might look like in a graph form or certainly within a return on investment form is the big thing that we’re trying to come up with in social media these days, but that’s what it is that the charities need. Quite frankly, it’s something that individuals that donated money – what they would love to see is, “Did my dollar help? Where did it go? How much of a shadow did it cast?”

我实际上要写一篇博客文章,其中将概述所有这些数字以及我们接触到的人和我们碰过的人(如果可以的话),然后尝试将头绪围绕在其中这些天,我们一直试图在社交媒体中采用图表形式或肯定在投资回报率形式中,但是这正是慈善机构所需要的。 坦率地说,这是个人捐款的事–他们希望看到的是,“我的美元有帮助吗? 去哪了 它投下了多少阴影?”

Patrick: We’ve talked a fair amount about strategy and about the people behind this sort of effort, but let’s talk about the tools, I guess. Again, we talked about this a little bit too, but the tools that you used to accomplish this—you mentioned USTREAM—to stream and have a chat room. What are the tools that people need to utilize as far as technology, as far as social media tools that were really invaluable to you and that would be invaluable to someone who was tackling an effort like this?

帕特里克(Patrick):关于策略以及此类工作背后的人员,我们进行了很多讨论,但我想还是谈谈工具。 再次,我们也谈到了这一点,但是您用来实现此目的的工具(您提到了USTREAM)可以进行直播和创建聊天室。 人们对技术和社交媒体工具需要使用哪些工具,这些工具对您来说确实是非常宝贵的,而对于正在努力进行此类工作的人来说,这将是宝贵的?

Jim: I think that was part of the other message that I wanted to get across is that the power of social media can actually move mountains. It can help people and it can certainly start something as small as an idea on Thursday morning after seeing a small little girl in Haiti, and reach a worldwide audience in a matter of just hours.

吉姆:我认为这是我想传达的另一条信息的一部分,那就是社交媒体的力量实际上可以推动山区发展。 它可以为人们提供帮助,当然可以在星期四早上在海地遇到一个小女孩后开始一个想法之类的小事,并在短短几个小时内就覆盖全世界。

That’s really what I wanted to kind of get that message across, but the tools that really I used, obviously, were email. Everybody says email is dead and I think email is actually the lifeblood or the backbone of social media in and of itself. Being able to email your friends and the people that you’ve reached out to in the past, many of our email applications that we use now kind of will keep tract of who you have emailed in the past, and that’s kind of your database that you can go to and say, “Let’s send this out to as many people as possible so that we can get the best reach.”

这确实是我想要传达的信息的内容,但是显然,我真正使用的工具是电子邮件。 每个人都说电子邮件已经死了,我认为电子邮件实际上是社交媒体本身的命脉或Struts。 能够向您的朋友和您过去联系的人发送电子邮件,我们现在使用的许多我们的电子邮件应用程序都会保留您过去发送过电子邮件的对象的种类,这就是您的数据库您可以说:“让我们将此邮件发送给尽可能多的人,以便我们获得最大的覆盖范围。”

Really, email was where I started and I started with just a few friends and then asked them to forward this on to your friends and have them forward it on to as many people. I think email was really kind of what got the spark started from that standpoint, and then I started sending out on Twitter things like “More to come, we’re going to do a telethon, pay attention here, keep track of what we’re doing. We’re going to be using the #HART hashtag”—those kinds of things. We really reached out on the Twitter stream as well and other folks that didn’t know what HART meant or didn’t know what we were talking about would come and they would pay attention and then go, “Oh, yeah, let’s help them with this cause.”

确实,电子邮件是我开始的地方,我最初只有几个朋友,然后要求他们将其转发给您的朋友,然后将其转发给尽可能多的人。 我认为电子邮件确实是从这个角度开始产生火花的原因,然后我开始在Twitter上发送诸如“更多内容,我们将进行电视广播,请注意此处,跟踪我们的内容”之类的内容。在做。 我们将使用#HART主题标签”这类东西。 我们也确实在Twitter流中进行了宣传,其他不知道HART是什么意思或不知道我们在说什么的人会来,他们会注意然后走,“哦,是的,让我们帮助他们因为这个原因。”

Everybody wants to help where they can and a lot of people just Tweeted. That’s all they did—was they sat back and they said, “Well, anytime Jim Tweets something out that’s of interest, which was obviously not huge, but when he does, let’s retweet it so that that sends it on to our followers.” I tried again with Facebook, sending out updates as to what we were doing and where people could come. Obviously, Facebook is another social network that is being used.

每个人都想在可能的地方提供帮助,很多人都发布了推文。 他们所做的就是他们所做的一切,然后他们说:“好吧,只要Jim鸣叫一些有趣的东西,显然这并不大,但是当他这样做时,我们就转发它,以便将其发送给我们的追随者。” 我在Facebook上再次尝试,发送有关我们正在做的事情以及人们可能去哪里的更新。 显然,Facebook是另一个正在使用的社交网络。

I used Skype – we had Skype, people calling in from Skype. Obviously, a lot of carriers out there are very expensive when you make international calls and so Skype is a more inexpensive option there. That was one of the other technology things I probably could have mentioned is that we didn’t have the ability to do audio-in from Skype directly. We couldn’t talk from Skype user to Skype user and have it come out as audio in the internet radio, but those are lessons learned of things that might be able to work on in the future; obviously with video-to-video type setups with Skype now and tools like ooVoo and tools like USTREAM that we talked about, we can actually have the people come on using their own webcams.

我使用Skype –我们有Skype,有人从Skype打电话来。 显然,当您打国际电话时,那里的许多运营商都非常昂贵,因此Skype是那里更便宜的选择。 我可能会提到的另一项技术就是我们没有直接从Skype进行音频输入的能力。 我们无法在Skype用户与Skype用户之间进行交谈,并且无法将其作为音频在互联网广播中发布,但是这些都是从中学到的东西,这些东西将来可能会解决。 显然,现在有了Skype的视频到视频类型的设置以及ooVoo之类的工具和USTREAM之类的工具,我们实际上可以使人们开始使用自己的网络摄像头。

I was using my webcam again because we didn’t have much time to put it together. Something that we want to do for the next telethon is to use actual professional cameras where we can go from camera angle to camera angle and make it more of a newsy look to it. We’re going to plan on using that next time and we are looking for sponsors. Anybody out there that are videographers that want to help out with Twestival, you can certainly do that.

我再次使用网络摄像头是因为我们没有太多时间来组装它。 我们希望为下一次电视直播做的事情是使用实际的专业摄像机,在该摄像机上,我们可以从一个角度到另一个角度,使它看起来更具新闻性。 我们将计划下次使用它,我们正在寻找赞助商。 那里的任何摄影师都想为Twestival提供帮助,您当然可以做到。

There are a lot of different things—those kinds of tools that we used. Internet radio—anybody can be a radio star. I have no background in broadcasting. I have no background in voiceovers or any other kind of specialized knowledge. I loved podcasting. I love the idea of generating content online just by voice because I hate typing. For the most part, if I could, I suppose, podcast everything it’d be great, but until they come up with search features on podcasting, we’re kind of limited as to how people can find our podcasts, but we used iTunes also because it went out on iTunes as far as the first recorded issue and we put it out over the iTunes.

有很多不同的东西-我们使用的那些工具。 互联网广播-任何人都可以成为广播明星。 我没有广播背景。 我没有配音或其他任何专业知识的背景。 我喜欢播客。 我喜欢只通过语音在线生成内容的想法,因为我讨厌打字。 我想,在大多数情况下,如果可以的话,播客一切都会很棒,但是直到他们提出播客的搜索功能之前,我们在人们如何找到我们的播客方面还是有局限性,但是我们使用iTunes还因为它在iTunes上最早出现在发行记录中,所以我们将其发布在iTunes上。

What other tools did we use? Mobile phones—everybody had a mobile phone that was calling in. I think we’re living in a mobile world. We’re going to be living more in a mobile world. One of our technology problems was the player that they used for internet radio is only available on Windows Mobile Applications or actually Windows Media Player, so it only worked on Microsoft phones that were enabled to listen to Windows Media Player on their phones. So, an iPhone and a BlackBerry and a lot of those couldn’t listen in from that standpoint.

我们还使用了哪些其他工具? 手机-每个人都有一部正在拨入的手机。我认为我们生活在一个移动世界中。 我们将在移动世界中生活得更多。 我们的技术问题之一是,他们用于Internet广播的播放器仅在Windows Mobile应用程序或Windows Media Player上可用,因此它仅在启用了在其手机上收听Windows Media Player的Microsoft手机上起作用。 因此,从这个角度来看,iPhone和BlackBerry以及许多其他设备都无法收听。

So there’s a lot of technology yet that we still have to conquer, but we had a pretty wide range of audience that we reached and we went global. I got emails from people from other parts of the planet that we never talked to that actually listened in and paid attention to what we were doing. Really, the technology was outstanding and quite frankly, it didn’t cost us anything. We used all of the available stuff that’s either in the Cloud or on Open Source or basically free software.

因此,我们仍然需要征服许多技术,但是我们吸引了相当多的受众,因此我们走向了全球。 我收到了来自地球其他地方的人们的电子邮件,我们从未与他们交谈过,实际上是在倾听并关注我们在做什么。 确实,这项技术非常出色,坦率地说,它并没有花费我们任何钱。 我们使用了云,开放源或基本上免费的软件中所有可用的东西。

Patrick: Right, and I think that’s a great point to make is that even though there’s great value in having a newsier setup, as you said, that takes time to plan that, takes some more budget and so on. You can still accomplish something like this, similar, using free or low-cost tools, using USTREAM or other streaming services, using Skype to make calls, using the social media tools—Twitter, Facebook, and so on—which are free to use to talk with your existing community, the people you know already to make them aware of the situation. That’s just one of the examples of the Internet and making something that’s already great even greater.

帕特里克(Patrick):是的,我认为这是一个很好的观点,即使像您所说的那样,设置新闻编辑器具有很大的价值,但要花些时间来计划,花费更多的预算等等。 您仍可以使用免费或低成本工具,USTREAM或其他流服务,使用Skype拨打电话,使用社交媒体工具(例如Twitter,Facebook等)来完成类似的任务,这些工具可以免费使用与您现有的社区,您已经认识的人交谈,以使他们了解情况。 那只是Internet的例子之一,并且使本来就更好的东西变得更加强大。

That’s what I always say is that “Internet has made a great stuff greater, but it has made the best stuff worse.” I think that’s pretty true, but one of the tools that I wanted to ask you about was donation tools like, I guess, widgets and things that enable people to more easily and quickly donate. Are there any recommended tools there?

我一直说的是,“互联网使伟大的东西变得更好,但使最好的东西却变得更糟。” 我认为这确实是事实,但是我想向您询问的工具之一就是捐赠工具,例如,小部件以及使人们能够更轻松,快速地进行捐赠的东西。 那里有推荐的工具吗?

Jim: Well certainly, eBay and PayPal will make it easy and simple from that standpoint. In our case, it just so happened that PayPal stepped up and allowed us to use widgets that they already had in place for the charities that we were using. They have gone through and made it very seamless and very easy from that standpoint. A lot of the nonprofits out there are actually using these types of widgets to make it easy to give to them now, but certainly PayPal is one of them. There’s ChipIn, there’s all kinds of different available and again free services out there where you can actually set up, donate buttons or ChipIn buttons.

吉姆:好的,当然,从这个角度来看,eBay和PayPal会让一切变得简单。 在我们的案例中,正是这样,PayPal加快了步伐,并允许我们使用它们已经为我们所使用的慈善机构准备的小部件。 从这个角度来看,他们经历了很多事情,并使其变得非常无缝和非常容易。 实际上,许多非营利组织实际上都在使用这些类型的小部件,以便现在就可以轻松地将其提供给他们,但是PayPal当然就是其中之一。 这里有ChipIn ,那里有各种可用的免费服务,您可以在其中免费设置,捐赠按钮或ChipIn按钮。

We recently as a group in the podcasting world, even. Tee Morris’ wife suddenly passed away unexpectedly and he needed help with some medical bills and the costs related to that, and his community realized that he needed help and they all just pitched in and reached out to their own network and again as a classic example of something that went viral very quickly. He has touched the lives of a lot of people within his own organization and now has touched lives outside of his own community and network. We just started a small widget to donate to his cause in ChipIn and thousands of dollars later, we’ve had a bunch of people that donated a dollar, donated $5—but we got a whole bunch of people to respond to that.

甚至我们最近都在播客界。 Tee Morris的妻子突然去世了,他需要一些医疗费用以及与此相关的费用,他的社区意识到他需要帮助,他们全都介入了,并伸手进入自己的网络,这是一个典型的例子。很快传播开来的东西 他触动了自己组织内许多人的生活,现在触动了自己社区和网络之外的生活。 我们只是开始了一个小部件,以在ChipIn中向他的事业捐款,数千美元之后,我们有一堆人捐了1美元,捐了5美元,但是我们有一堆人对此做出了回应。

That’s just another classic example of using a widget to help do that and there’s widgets out there for short term, there’s widgets out there for long term, and just a little bit of research and find out what’s the best and what’s the easiest to use, and most of them have just embed codes.

那只是使用小工具来帮助完成此事的另一个经典示例,短期内有小工具,长期内有小工具,只需进行一点点研究,找出最佳方法和最容易使用的方法,而且大多数都只是嵌入代码。

Those of you that are on website or on a blog or whatever it is, it’s just a matter of cut and pasting a little piece of code into the proper place. I don’t get it right every time. I had to set up the widget on our site and messed it up like three times before we go, “Oh, okay that’s where we did wrong and that’s what we were supposed to do,” and get the proper returns in here and returns in there, but it’s very, very simple to get that up on your site.

那些在网站,博客或其他网站上的人,只需要剪切一小段代码并将其粘贴到正确的位置即可。 我每次都不正确。 我必须在我们的网站上设置该小部件,然后将其弄乱三遍,然后再去,“哦,好吧,那是我们做错了,那应该做的,”然后在这里获得适当的回报并返回在那里,但是在您的网站上进行设置非常非常简单。

If you’re trying to monetize your podcast and some of those kinds of things, a donate button—“Donate if you enjoyed what you’ve listened to today. Hit the donate button and give us a buck” kind of thing, and over time, that really adds up.

如果您想通过您的播客和其中一些内容获利,请使用捐赠按钮-“捐赠,如果您喜欢今天所听的内容。 点击“捐赠”按钮,给我们带来大笔的收益,随着时间的流逝,这的确增加了。

Patrick: Yeah, and it’s good that you mentioned Tee Morris because that was a case I was thinking of too and another recent one was Liz Strauss who had some health issues and I remember Deb Ng and Lucretia Pruitt and Jenn Fowler put together a little effort in a very short of period of time; they raised thousands of dollars. I think they had a goal of 1000 and 3000, then 5000 and finally it reached $5460.05, can you tell I prepared for this show?

帕特里克(Patrick):是的,您提到Tee Morris是一件好事,因为这也是我在考虑的一个案例,最近的另一个案例是Liz Strauss,她遇到了一些健康问题,我记得Deb Ng和Lucretia Pruitt和Jenn Fowler 共同努力在很短的时间内 他们筹集了数千美元。 我认为他们的目标是1000和3000,然后是5000,最后达到5460.05美元,您能告诉我为这次演出做准备吗?

Jim: I’m going to say—“Wow, that’s some memory there!”

吉姆:我要说-“哇,那儿有记忆!”

Patrick: I knew where this conversation would go, but I think this is such a beautiful thing. It’s such a great thing to see that happen and it’s really the melding of communities. Another example—you’re no stranger to charitable efforts, of course, because at Blog World Expo, which was held in October where you’re the conference director, social media director—you had Beat Cancer, which raised over $70,000 for cancer patient restorations and also set a Guinness World Record for the “distribution of the largest mass message through social media”—that’s according to Mashable. I mean, that was a huge, huge event as well.

帕特里克:我知道谈话的去向,但是我认为这是一件很美的事情。 看到这种事情真是太好了,而且这确实是社区的融合。 另一个例子-您对慈善工作并不陌生,因为在10月举行的Blog世界博览会上,您是会议总监,社交媒体总监-您拥有Beat Cancer,该公司为癌症患者筹集了7万多美元restorations and also set a Guinness World Record for the “distribution of the largest mass message through social media”—that's according to Mashable. I mean, that was a huge, huge event as well.

Jim: Just as a classic example as well of really using networks. Obviously with Blog World Expo, we had everybody who is anybody in social media and across networks and forums and websites. We had just about everybody there that was anybody and if they were an influencer, they were at our event, and to reach out to those people and say, “Hey, we’d like to break a world record.” They get that ego stroke and they go, “Well, I can have a million people say it right now, so let’s do that,” and that’s really kind of what we were talking about.

Jim: Just as a classic example as well of really using networks. Obviously with Blog World Expo, we had everybody who is anybody in social media and across networks and forums and websites. We had just about everybody there that was anybody and if they were an influencer, they were at our event, and to reach out to those people and say, “Hey, we'd like to break a world record.” They get that ego stroke and they go, “Well, I can have a million people say it right now, so let's do that,” and that's really kind of what we were talking about.

Don Lemmon from CNN and those folks were very instrumental in allowing us to put on that kind of campaign and it really did show the power of social media and social networking and really kind of reaching out to your networks and we had the #beatcancer hashtag. It trended on Twitter for almost two days after the fact, so I mean it was just a situation where an idea comes out that people want to latch onto and it’s like watching crazy cats on keyboards. Once it gets started, it doesn’t stop. It just keeps growing and keeps growing, which is kind of a wonderful experience when you’re doing something for good.

Don Lemmon from CNN and those folks were very instrumental in allowing us to put on that kind of campaign and it really did show the power of social media and social networking and really kind of reaching out to your networks and we had the #beatcancer hashtag . It trended on Twitter for almost two days after the fact, so I mean it was just a situation where an idea comes out that people want to latch onto and it's like watching crazy cats on keyboards. Once it gets started, it doesn't stop. It just keeps growing and keeps growing, which is kind of a wonderful experience when you're doing something for good.

Patrick: I think in general that speaks to something we’ve talked about a few times today—the power of community and we talked about this on the telethon as well. I think a lot of people don’t think of their … whatever, however they think of it, their Twitter followers, their Facebook friends, their MySpace friends as a community, but don’t get caught up in the terms. Don’t get caught up in the word ‘community.’ Maybe you don’t like that word, but you have people that you know, I mean that’s your community – the people that listen to you, the people that you talk with, and it doesn’t have to be – you don’t have to be someone with 10,000 Twitter followers or 100,000 Twitter followers. You can be someone that has a hundred followers and those followers listen to every word you say and they pass it on and retweet it and then their audiences are exposed to it. Those people have blogs and other presences and it just can catch on like wildfire. Not to discourage people, but there is something to be said for having this community built when you don’t need it, when you don’t want to help someone or when you don’t have an effort you want to help.

Patrick: I think in general that speaks to something we've talked about a few times today—the power of community and we talked about this on the telethon as well. I think a lot of people don't think of their … whatever, however they think of it, their Twitter followers, their Facebook friends, their MySpace friends as a community, but don't get caught up in the terms. Don't get caught up in the word 'community.' Maybe you don't like that word, but you have people that you know, I mean that's your community – the people that listen to you, the people that you talk with, and it doesn't have to be – you don't have to be someone with 10,000 Twitter followers or 100,000 Twitter followers. You can be someone that has a hundred followers and those followers listen to every word you say and they pass it on and retweet it and then their audiences are exposed to it. Those people have blogs and other presences and it just can catch on like wildfire. Not to discourage people, but there is something to be said for having this community built when you don't need it, when you don't want to help someone or when you don't have an effort you want to help.

Being a part of these tools is maybe—I don’t know, I never really got into this starting out and thinking, well I need to get X number of people so that when I have this effort, we can support it. But it is a nice side benefit that you do have that established base that when you do have something worthwhile, you can share it, and that’s not a reason to start using Twitter or start using any of these tools, but it’s an understanding, I guess, of the fact that you do have an audience and that you can use that audience for good, and it’s not just streaming.

Being a part of these tools is maybe—I don't know, I never really got into this starting out and thinking, well I need to get X number of people so that when I have this effort, we can support it. But it is a nice side benefit that you do have that established base that when you do have something worthwhile, you can share it, and that's not a reason to start using Twitter or start using any of these tools, but it's an understanding, I guess, of the fact that you do have an audience and that you can use that audience for good, and it's not just streaming.

I think that’s what the Tee Morris Fund Raising Show is and Liz Strauss and even Beat Cancer. Yes, maybe there wasn’t streaming in there, but a lot of this is just blog post—Twitter, face to face. We’re talking about streaming today because that’s what Jim did, but it can be anything. You can put together online any piece of content you can put together.

I think that's what the Tee Morris Fund Raising Show is and Liz Strauss and even Beat Cancer. Yes, maybe there wasn't streaming in there, but a lot of this is just blog post—Twitter, face to face. We're talking about streaming today because that's what Jim did, but it can be anything. You can put together online any piece of content you can put together.

Text-based movements happen. Forums, blogs, Facebook, Twitter—you can raise a lot of money, help a lot of people through these mediums; so maybe you’re not a radio person or a television person. I know neither of us were before doing it. Maybe you don’t want—maybe it’s uncomfortable for you. Maybe you don’t want to get in front of the camera or put a headset on, and I totally respect that. Maybe you’re a good writer and then you can use that skill.

Text-based movements happen. Forums, blogs, Facebook, Twitter—you can raise a lot of money, help a lot of people through these mediums; so maybe you're not a radio person or a television person. I know neither of us were before doing it. Maybe you don't want—maybe it's uncomfortable for you. Maybe you don't want to get in front of the camera or put a headset on, and I totally respect that. Maybe you're a good writer and then you can use that skill.

Jim: Right, and for those people that think that you just don’t matter or that I’m just a small fish in a very large pond, you can grow your community without much effort. Quite frankly, all you have to do is sign up a Twitter and I can guarantee that there’s going to be 20 people find you on Twitter that you’ve never met before or never knew before because they’re searching for people just like you that might have the same kind of interests that they have.

Jim: Right, and for those people that think that you just don't matter or that I'm just a small fish in a very large pond, you can grow your community without much effort. Quite frankly, all you have to do is sign up a Twitter and I can guarantee that there's going to be 20 people find you on Twitter that you've never met before or never knew before because they're searching for people just like you that might have the same kind of interests that they have.

If you’re a person that enjoys knitting or if you like to play golf or whatever the case may be—if you have an interest, you can find likeminded people that also have that same interest and your community will grow exponentially before your eyes. If you’re afraid perhaps to go out and participate, I would challenge everybody just to perhaps get on Facebook, get on Twitter, and find out if you belong into a community and how then you can participate and contribute to that community.

If you're a person that enjoys knitting or if you like to play golf or whatever the case may be—if you have an interest, you can find likeminded people that also have that same interest and your community will grow exponentially before your eyes. If you're afraid perhaps to go out and participate, I would challenge everybody just to perhaps get on Facebook, get on Twitter, and find out if you belong into a community and how then you can participate and contribute to that community.

There’s a lot of things that I learn from people everyday that just get on Twitter or they just have recently got into social networking and I’ll meet someone that says something very, very smart that, gosh, I’m so glad that I’ve found that person because they’ve enriched my life.

There's a lot of things that I learn from people everyday that just get on Twitter or they just have recently got into social networking and I'll meet someone that says something very, very smart that, gosh, I'm so glad that I've found that person because they've enriched my life.

So if you’re afraid to really start a community, don’t be afraid. It will start itself. You’ll find that your community grows exponentially over time and that you’ll really enjoy talking with those people.

So if you're afraid to really start a community, don't be afraid. It will start itself. You'll find that your community grows exponentially over time and that you'll really enjoy talking with those people.

Patrick: I think that’s a great way to close this out, but before we leave, I wanted to ask you, what are the secret means of staying awake for 24, probably 30—how many hours were you up? How do you stay awake? Is there some sort of secret, is it pills, is there some miracle drink, how did you do it?

Patrick: I think that's a great way to close this out, but before we leave, I wanted to ask you, what are the secret means of staying awake for 24, probably 30—how many hours were you up? How do you stay awake? Is there some sort of secret, is it pills, is there some miracle drink, how did you do it?

Jim: Well, talking to people obviously is a lot of fun and Patrick, you and I have been out to events where we sit and we talk to each other until 2 o’clock in the morning and then you go back and then you check your email and those kind of things and the reason you get tired is because you stopped swimming. It’s like sharks—if you stop swimming you’re going to drown. You have to just keep going and keep talking and there were a couple of moments there where I was talking to myself and thinking about answering. There was a moment there when I got that whole Jack Nicholson typing on the typewriter—Jack will be a good boy kind of thing, it was strange, but it was kind of out of body experience.

Jim: Well, talking to people obviously is a lot of fun and Patrick, you and I have been out to events where we sit and we talk to each other until 2 o'clock in the morning and then you go back and then you check your email and those kind of things and the reason you get tired is because you stopped swimming. It's like sharks—if you stop swimming you're going to drown. You have to just keep going and keep talking and there were a couple of moments there where I was talking to myself and thinking about answering. There was a moment there when I got that whole Jack Nicholson typing on the typewriter—Jack will be a good boy kind of thing, it was strange, but it was kind of out of body experience.

You have to listen. You have to listen and you have to talk. I guess the other secret is, again, lot of energy drinks, some chocolate and good friends—that’s really what it comes down to.

You have to listen. You have to listen and you have to talk. I guess the other secret is, again, lot of energy drinks, some chocolate and good friends—that's really what it comes down to.

Patrick: Great stuff, Jim. Thanks for joining us today and for doing good things. I look forward to seeing you down in Austin for South by Southwest.

Patrick: Great stuff, Jim. Thanks for joining us today and for doing good things. I look forward to seeing you down in Austin for South by Southwest.

Jim: I’ll see you there.

Jim: I'll see you there.

Patrick: Again, that was Jim Turner the owner of One By One Media and Bloggers For Hire.

Patrick: Again, that was Jim Turner the owner of One By One Media and Bloggers For Hire .

Thankyou for listening to the SitePoint Podcast. I am Patrick O’Keefe of the iFroggy Network, and I’m on Twitter @iFroggy.

Thankyou for listening to the SitePoint Podcast. I am Patrick O'Keefe of the iFroggy Network , and I'm on Twitter @iFroggy .

You can follow SitePoint @sitepointdotcom.

You can follow SitePoint @sitepointdotcom .

Do you have any thoughts about this interview? Please visit us at sitepoint.com/podcast to leave comments on this show and to subscribe to receive every show automatically. Email podcast@sitepoint.com if you have any questions for us; we’d love to read them out on the show and give you our advice.

Do you have any thoughts about this interview? Please visit us at sitepoint.com/podcast to leave comments on this show and to subscribe to receive every show automatically. Email podcast@sitepoint.com if you have any questions for us; we'd love to read them out on the show and give you our advice.

This episode of the SitePoint Podcast was produced by Karn Broad. Thank you for listening, and we’ll see you next week!

This episode of the SitePoint Podcast was produced by Karn Broad . Thank you for listening, and we'll see you next week!

Theme music by Mike Mella.

Mike Mella的主题音乐。

Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.

谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。

翻译自: https://www.sitepoint.com/podcast-46-using-the-internet-for-good-with-jim-turner/

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值