翻译工作的重要性
语言翻译使开放源代码软件可以被全世界的人们使用,对于非开发人员来说,这是参与他们喜爱的项目的好方法。 您可以根据翻译工具对翻译所涉及的主要功能领域的处理情况来评估许多可用的翻译工具 :技术交互功能,团队合作支持功能和翻译支持功能。
技术交互注意事项包括:
- 支持的文件格式
- 与源存储库同步
- 自动化支持工具
- 接口可能性
对团队合作的支持(也可以称为“社区动画”)包括平台如何:
- 监视更改(通过翻译,项目等)
- 跟踪项目推送的更新
- 显示情况的状态
- 启用或不查看和验证步骤
- 协助翻译人员(来自同一团队和跨语言)和项目维护人员之间的讨论
- 支持平台上的全球通信(新闻等)
笔译协助包括:
- 清晰且符合人体工程学的界面
- 有限的步骤来找到一个项目并开始工作
- 读取翻译和发行之间流程的简单方法
- 访问翻译记忆库
- 词汇表充实
在与前两个功能领域有关的源代码管理平台之间,虽然有一些细微的差别,但没有重大的区别。 我怀疑最后一个领域主要涉及源代码。 但是,处理的数据完全不同 而且用户在技术上通常不如开发人员复杂得多,而更多。
我的建议
我认为GNOME平台提供最佳翻译平台的原因如下:
- 它的站点包含团队组织和翻译平台。 很容易看到谁负责,以及他们在团队中的角色。 一切都集中在几个屏幕上。
- 查找要处理的内容很容易,并且您很快意识到必须将文件下载到计算机上,并在修改后将它们发送回去。 它不是很性感,但是逻辑很容易理解。
- 一旦您将文件发回,平台就可以向邮件列表发送警报,以便团队知道下一步,并且可以轻松地在全局级别上讨论翻译(而不是对特定句子进行评论)。
- 它具有297种语言。
- 它在基本语句,高级菜单和文档上均显示进度的明确百分比。
加上可预测的GNOME发布时间表,该社区可以使用一切正常工作,因为该工具可以促进社区工作。
如果我们看一下Debian翻译团队,该团队多年来一直在为Fedora(尤其是新闻)翻译不可思议的内容方面表现出色,我们看到了一个高度编纂的翻译过程,该过程完全基于电子邮件,并且手动推送。仓库。 该团队还把所有东西都投入到了流程中,而不是投入了工具,尽管看起来需要相当多的精力,但它已经工作了很多年,同时还是领先的语言组之一。
我的看法是,成功的翻译平台的主要问题不是基于使统一(技术,翻译)工作的能力,而是基于其如何组织和支持翻译团队流程的能力。 这就是赋予可持续性的原因。
生产过程是组建团队的最重要方式; 通过正确地将它们组合在一起,新手很容易理解流程的工作原理,采用它们并向下一小组新人解释。
为了建立一个可持续发展的社区,首先要考虑的是支持协作工作的工具,然后是其可用性。
这解释了我对Zanata工具的失望,该工具从技术和界面的角度来看都很有效,但是在帮助构建社区方面却很差。 鉴于翻译是社区驱动的过程(可能是开源软件开发中最受社区驱动的过程之一),这对我来说是一个关键问题。
本文改编自《 Jibec期刊》上最初发表的“ 什么是一个好的翻译平台? ”,经许可可以重复使用。
翻译自: https://opensource.com/article/19/5/translation-platforms
翻译工作的重要性